Käännös "de se comporter comme" englanti
De se comporter comme
Käännösesimerkit
to behave like
En fait, le monde entier est maintenant tenu pour responsable des échecs de l'Érythrée elle-même et de son incapacité à se comporter comme un État normal.
In fact, now, the whole world is being blamed for Eritrea's own failure and for its inability to behave like a normal State.
Peuvent-ils se comporter comme des chrétiens dans une église qui, convaincus de leurs péchés, n'ont qu'à se lever et dire «nous confessons nos mauvaises actions»?
Can they behave like Christians in a church who, when they are convinced of their sins, simply stand up and say, “We confess our misdeeds”?
60. M. DIACONU dit que la République dominicaine se comporte comme une cité assiégée qui prend toutes les mesures possibles pour se défendre de l'envahisseur.
60. Mr. DIACONU said that the Dominican Republic behaved like a city under siege which was doing everything possible to defend itself against the invader.
Des gens se sont comportés comme des bêtes sauvages : ils se sont vantés de leurs méfaits, il y en a même qui refusent de cesser les tueries.
People have behaved like savage beasts; they have boasted of their misdeeds; there are even some who refuse to stop the killing to this day.
Israël se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.
Israel behaved like a recalcitrant child towards the United Nations, which had presided over its birth but neglected to educate it properly.
- Se comporter comme un gouvernement digne, responsable, respectueux des engagements internationaux et de la souveraineté de ses voisins;
- Behave like a Government that is worthy, responsible and respectful of international commitments and the sovereignty of its neighbours;
En cette époque de transition vers une société du savoir, les institutions publiques sont de plus en plus poussées à se comporter comme des organisations d'experts ou de savoir.
As there is a global shift towards a knowledge society, many public institutions are under growing pressure to behave like knowledge- and expert-based organizations.
Nous lui demandons par ailleurs de se comporter comme un gouvernement responsable, respectueux des engagements internationaux.
We also ask it to behave like a responsible Government that complies with its international obligations.
Israël se comporte comme un État voyou lorsqu'il viole les lois et les normes internationales et fait fi de son rôle en tant qu'occupant.
Israel was behaving like a rogue State in violating international laws and norms, and ignoring its role as an occupier.
Les descendants d'Abraham devraient se comporter comme une famille - avec tolérance et solidarité.
The descendants of Abraham should behave like a family -- with tolerance and solidarity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test