Käännös "costumes folkloriques" englanti
Costumes folkloriques
Käännösesimerkit
Le programme d'activités préscolaires vise notamment à inculquer aux jeunes enfants des connaissances du patrimoine visuel de leur propre culture et des autres cultures (costumes folkloriques, habitations, artisanat, etc.), de la culture musicale de leur pays et des autres pays (de l'ancien et du nouveau monde) en soulignant la diversité qui existe dans ce domaine, et des danses traditionnelles du Monténégro et d'ailleurs.
360. Programme for activities in preschool education envisages, among other things, the following goals: learning about visual heritage of own and other cultures (folk costume, houses, handicrafts ...); learning about musical culture of own and other nations (old and modern worlds) by noticing their diversity and variety; learning and practising traditional dance from our and other countries.
Par ailleurs, le Centre national de création folklorique met constamment une assistance méthodologique à la disposition de toutes les organisations non gouvernementales pour le choix du répertoire et des costumes des minorités nationales, la fabrication de costumes folkloriques, l'apprentissage et le développement des coutumes nationales musicales et chorégraphiques, la mise au point de la culture scientifique et la présentation.
At the same time the National Folk Creation Centre continuously offers methodological assistance to all nongovernmental organisations in order to select the repertoire and artistic clothing of the national minorities, manufacture of folk costumes, learning and development of the national musical and choreographic customs, fine-tuning of the science culture and the level of presentation.
165. Dans le secteur des musées, en plus de l'aide fournie pour des projets faisant partie intégrante des programmes des institutions de ce secteur, notamment à la recherche archéologique, ethnologique et historique, à des expositions et à d'autres activités permanentes, il convient de mentionner spécialement: les expositions d'ethnologie et d'histoire organisées au Musée de Macédoine, au musée de la ville de Skopje et au musée régional de Tetovo; différents événements organisés par le musée de Kumanovo, tels que des recherches sur la culture des Albanais de Kumanovo et de sa région et sur les Roms de cette région; l'organisation de l'ethnofoire de Krusevo; la célébration d'événements et de personnages importants au musée de Struga; et une exposition de costumes folkloriques.
In the museum sector, in addition to supporting projects that are integral part of the programs of institutions in this sector, such as archeological, ethnological, historical research, exhibitions, and other ongoing activities, special mention should be made of the ethnological and historical exhibitions in the Museum of Macedonia, the Skopje City Museum, the Tetovo Regional Museum, various events organized by the Kumanovo Museum, such as the research on the topic Culture of Albanians in Kumanovo and in the Kumanovo Region, and Roma in the Kumanovo Region, organizing the Ethno Fair in Krusevo, celebration of important events and persons in the Struga Museum, and show of folk costumes.
Les femmes participent aussi aux semaines culturelles organisées à l'étranger et contribuent à des activités créatives dans divers domaines (poésie, écriture de contes, danse et costumes folkloriques, notamment).
Women also participate in the cultural weeks held abroad in all areas of creativity (e.g., poetry, stories, dance, and folk costumes, etc.).
99. Depuis 2010, un règlement fixe les conditions et méthodes relatives à l'utilisation des fonds destinés à encourager le développement des activités non agricoles dans les zones rurales en 2010, il prévoit que les associations peuvent obtenir des fonds de stimulation pour des projets concernant tant l'achat de matériel de production que l'emploi des femmes des zones rurales pour les activités artisanales suivantes: le tricot, le tissage, le crochet et la fabrication de filets, la broderie à base de différents produits textiles, l'art et le tressage de la laine, la fabrication de souvenirs, la confection de costumes folkloriques, la fabrication d'objets en broderie nationale, d'articles domestiques en bois pour lesquels, conformément à la réglementation spéciales en vigueur, un avis positif (certificat) doit être obtenu du ministère compétent pour les questions économiques, attestant que les produits en question sont des articles issus de l'artisanat d'art traditionnel et peuvent donc être commercialisés comme tels sous les conditions suivantes: l'association doit être déclarée conformément à la loi; elle doit avoir pour but la préservation de métiers et savoir-faire anciens et traditionnels, elle doit employer au moins cinq femmes à titre de membres pour une période d'au moins six mois afin d'atteindre les objectifs pour lesquels elle a été créée.
The mentioned Regulation stipulates that the associations are entitled to stimulus funds for projects which are at the same time oriented toward the procurement of reproduction material and employment of women in rural areas in the handicrafts field, as follows: knitting, weaving, crochet and netting, embroidery of various textile products, thread and wool binding and braiding, making souvenirs, folk costumes, objects with national embroidery, products of domestic wooden gallantry, for which, in accordance with the special regulation, positive opinion (certificate) of the ministry competent for the economy is necessary - namely, that these are products of traditional artistic handicrafts, i.e. handicraft products, with the goal of market manufacturing of traditional artefacts, if the following conditions are met: the association is registered in compliance with the law; the association is established for the preservation of old, traditional crafts and skills; the association engages minimum five women members of the association for the period of minimum six months for the fulfilment of objectives it has been established for.
b)Les coutumes et usages ainsi que l'art traditionnel, englobant aussi la formation et la culture active des danses traditionnelles, du théâtre populaire, des costumes folkloriques traditionnels, des coutumes régionales etc.;
(b) Customs, practices and traditional art, including training and the active promotion of traditional dancers, popular theatre, traditional folk costumes, regional customs, etc.;
Je suis persuadé que j'ai un costume folklorique ukrainien ici, quelque part.
I'm sure I've got a Ukrainian folk costume in here, somewhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test