Käännös "contraction de l'économie" englanti
Contraction de l'économie
Käännösesimerkit
contraction of the economy
La contraction de l'économie et la détérioration de la balance des paiements ont été attribuées en partie à la baisse accélérée des résultats de l'industrie de la bauxite/alumine, elle—même due à la persistance de la récession dans l'économie mondiale.
The contraction of the economy and the worsening balance—of—payments problem was attributed in part to the accelerated decline in the bauxite/alumina industry due to the continued recession in the world economy.
Conséquence de la contraction de l'économie, la consommation apparente des produits d'acier devrait tomber à 550 000 tonnes en 1997, alors qu'elle était de 700 000 en 1996.
Reflecting the contraction of the economy, apparent consumption of steel products would drop to 550 thousand tonnes in 1997 from 700 thousand tonnes in 1996.
L'insécurité généralisée, l'impasse politique, la violation continue des droits de l'homme et la forte contraction de l'économie ont contribué à aggraver une situation humanitaire déjà précaire.
14. The prevailing insecurity, the political impasse, the continuous violation of human rights and the severe contraction of the economy have led to a serious and precarious humanitarian situation.
Cela dit, le haut niveau actuel d'inflation, dû aux prix en augmentation des denrées alimentaires et du pétrole, parallèlement à la contraction de l'économie qui se poursuit en termes de produit intérieur brut réel est une préoccupation majeure pour notre gouvernement.
All told, the current high level of inflation, driven by rising prices of food and fuel, along with the continued contraction of the economy in terms of real gross domestic product is a major concern to our Government.
Aujourd'hui, nous ressentons encore les effets de la contraction des économies, de la perte d'emplois, des réductions budgétaires de programmes essentiels et de la diminution de la capacité contributive, entre autres conséquences qui affectent la qualité de vie de nos populations.
Though it peaked in September 2008, we are still dealing with the effects of the contraction of our economies, the loss of jobs, budget cuts in vital programmes and a drop in tax revenues, among other consequences that are affecting our peoples' quality of life.
En 2001, le long et profond mouvement de consolidation de la demande dans le secteur des TIC a provoqué une franche contraction de l'économie dans certains pays et une quasi-stagnation dans certains autres.
In 2001, the protracted and deep consolidation in worldwide ICT demand caused an outright contraction in some economies and near stagnation in others.
3. Son secteur industriel très développé et sa main d'oeuvre hautement qualifiée ont accéléré son redressement socio-économique à la suite d'une forte contraction de l'économie dès le début de l'indépendance.
3. Its highly developed industrial sector and well-educated workforce have propelled Slovenia's rapid socio-economic recovery following a sharp contraction of the economy at the outset of independence.
Toutefois, non seulement la contraction des économies occidentales a fait chuter la demande mondiale de produits africains, mais elle s'est aussi accompagnée d'un effondrement du cours des produits de base.
Now, however, not only has global demand for African commodities taken a plunge, owing to severe contractions in developed economies, but commodity prices have also fallen sharply.
La contraction de l'économie, en général, et le recul rapide des dépenses de consommation, en particulier, qu'annoncent les prévisions devraient dissuader les étrangers d'accroître leurs investissements directs dans ces branches.
The predicted contraction of the economy in general, and a rapid fall in consumer spending in particular, are likely to discourage growth of FDI in these industries.
Le taux de croissance du PIB par habitant pour 2008 et 2009 a reflété cette contraction de l'économie, accusant une baisse de 2,4 % en 2008, de 3,5 % en 2009, et de 2,5 % en 2010.
GDP per capita growth rates for 2008 and 2009 reflected this contraction in the economy, decreasing by 2.4% in 2008, 3.5% in 2009, and 2.5% in 2010.
En effet, ils perturbent les services sanitaires et éducatifs, déstabilisent les institutions démocratiques et provoquent une contraction de l'économie.
Armed conflicts inhibit African development, as they undermine health and education, destabilize democratic institutions and cause economic contraction.
En outre, les conditionnalités dont était assortie l'aide financière des institutions financières internationales ont souvent accentué la contraction de l'économie dans les pays confrontés à une crise.
In addition, conditionality involved in the financial assistance by International Financial Institutions has frequently accentuated economic contraction in crisis-hit countries.
Il importe que ces secteurs prioritaires soient capables de stopper la contraction de l'économie, de maintenir ou d'accroître l'emploi et la productivité et de réduire la dépendance à l'égard des importations.
It is important that these priority sectors be capable of halting economic contraction, maintaining or increasing the levels of employment and productivity, and reducing import dependence.
Après un an de répit, la contraction de l'économie s'est poursuivie en 2004, avec des répercussions terribles sur la pauvreté, la capacité de production et les besoins fondamentaux du peuple palestinien.
After a year of respite, economic contraction continued in 2004, with dire consequences for poverty, production capacity and the Palestinian people's basic needs.
La restructuration économique et les chocs extérieurs engendrés par l'indépendance et les conflits régionaux ont entraîné une forte contraction de l'économie et une baisse de la production.
4. Economic restructuring and the external shocks resulting from independence and regional conflicts has led to serious economic contraction and a decline in output.
Leurs effets combinés ont provoqué une contraction de l'économie.
Their combined effect was an economic contraction.
L'augmentation des taux de chômage qui en résulte dans de nombreux pays met à mal le budget des dépenses sociales et grève le revenu disponible des ménages, dont la baisse de consommation pourrait entraîner une nouvelle contraction de l'économie.
Consequently, unemployment rates are rising in many countries, straining social expenditures and putting pressure on household disposable incomes, which could lead to further economic contraction as a result of continued tightening of household spending.
L'impact cumulatif de ces changements monétaires entraînait une forte contraction de l'économie.
13. The cumulative impact of these monetary changes was serious economic contraction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test