Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Mais le fait est que je suis désolée de t'écraser comme un insecte ou quoi que ce soit que je te fais.
But the point is, I am sorry for... for squashing you like a bug or whatever it is that I do.
Alors, quoi que ce soit... que t'as pas déniché sur lui... sers-t'en.
So whatever it is... that you don't have on him... use it.
Dites à quiconque que ce soit que s'ils veulent parler, ils devraient sortir du bac à sable pour m'appeler.
So, why don't you tell whoever it is that if they want to discuss something, they should get out of their sandbox and call me themselves.
Je n'ai vraiment pas envie de tomber sur quoi que ce soit que sur quoi tu es sur le point de tomber.
I really don't want to stumble across whatever it is that you're stumbling across.
Ou passade ou quoi que ce soit que lui et moi faisons nus.
Or fling, or whatever it is that he and i are doing naked.
Tu vas faire quoi que ce soit que tu dois faire, et personne ne te convraincra du contraire.
I mean, you're gonna do whatever it is that you need to do, and nobody's gonna convince you otherwise.
Tu vas devoir t'occuper de quoi que ce soit que tu ressentes.
You're gonna need to deal with whatever it is that you're feeling.
Dites 'Sesame ouvre-toi' ou quoi que ce soit que vous ayez à faire.
Say 'Open sesame,' or whatever it is that you do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test