Käännösesimerkit
C'est un si beau jour,
It's such a beautiful day,
C'est un beau jour.
It's a beautiful day.
- C'était le plus beau jour.
- That was the most beautiful day.
C'est un beau jour, ne trouve...
It's a beautiful day, wouldn't you...
C'est un beau jour, mère.
It's a beautiful day, Mother.
Un beau jour s'annonce.
They say it'll be a beautiful day.
C'est vraiment un beau jour.
It really is a beautiful day.
En fait, c'est un beau jour.
Actually, it's a beautiful day.
C'est un beau jour pour naviguer.
It's a beautiful day for sailing.
Quel beau jour pour être dans un reality show.
It's a lovely day to be on a reality show.
Beau jour pour un mariage.
- It's a lovely day for a wedding.
Ce sera un beau jour pour vous.
It'll be a lovely day for you.
Et réjouissons-nous de ce beau jour.
Let's enjoy this lovely day.
Et tu m'as tiré de ma solitude Ce beau jour-là
And changed my lonely life That lovely day
Pourquoi travailler par un si beau jour ?
Why must thou work on such a lovely day?
Un si beau jour, et vous vous battez ?
On a nice day like this, you want to fight?
Je sais... premier beau jour pour moi à Buenos Aires.
I think... it's first nice day to me, in Buenos Aires.
car c'est son beau jour.
because it's a nice day for her.
Quelle colère par un si beau jour.
Some mood on a nice day like this.
Vous avez un beau jour, vous entendez?
You have a nice day, you hear?
Côté positif, beau jour pour une chasse à l'Homme.
On the bright side, a nice day for a manhunt.
Il y a encore de beaux jours en septembre.
There are still some nice days in September.