Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Ce processus est empreint à la fois d'audace et de réalisme.
It was both bold and realistic.
Il faudra de l'audace.
Bold experimentation will be required.
Mais nous devons faire preuve d'imagination et d'audace.
But we must be imaginative and bold.
Le succès exige de l'audace et un engagement.
Success requires boldness and commitment.
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
We recognize that the disengagement required political boldness.
L'audace doit nous permettre de réaliser les promesses.
Boldness need not be the ill keeper of promises.
Il est temps d'agir avec audace.
The time has come for bold moves.
Nous les incitons à faire preuve d'audace et d'envergure dans leurs discussions.
We encourage them to be bold and far-reaching in their discussions.
L'UNICEF avait l'intention de réagir à l'épidémie avec audace et à grande échelle.
UNICEF planned to think "big and bold" in its response to the epidemic.
- J'aime l'audace.
- I like bold.
De l'audace dans l'attaque !
Boldness of attack.
Ici, de l'audace.
Now this is bold.
Attention, audace, assurance.
Attentiveness, boldness, confidence.
Une audace pareille...
That was very bold.
Va pour l'audace.
Okay, let's be bold.
Pardonnez mon audace.
Forgive my boldness.
mais celui de l'audace.
but for boldness.
- dans l'audace?
-Should we be bold?
Mon Dieu, c'est mon préféré. " De l'audace, de l'audace, toujours de l'audace."
Oh, my God, this is my favorite. "Be bold, be bold, everywhere be bold."
substantiivi
Ayons ensemble l'audace de forger un avenir nouveau, un avenir sans injustice, sans haine et sans stéréotypes culturels.
Let us together dare to shape a new future -- a future free from injustice, free from hatred and free from cultural misconceptions.
Toute la société civile est concernée par ce pari qui nécessite de l'audace, du dévouement, mais aussi de la modération, de la responsabilité, de la lucidité et le respect de l'autre.
Civil society as a whole is involved in this venture, which requires daring and dedication, but also moderation, responsibility, lucidity and respect for others.
Pour résoudre les problèmes urbains actuels, un changement de paradigme, s'accompagnant d'une attitude optimiste et d'une certaine audace, était nécessaire.
To solve current urban problems, a paradigm shift was required, accompanied by a change in attitude to one of optimism and positive daring.
7. M. Ricupero a invité les participants à faire preuve d'innovation et d'audace dans l'examen de toutes les questions dont ils étaient saisis et les a assurés de sa détermination et de son engagement personnels.
Mr. Ricupero invited the Forum to be innovative and daring in considering all the issues before it and assured participants of his personal engagement and commitment to this process.
Personne ne peut avoir l'audace de violer le décret de l'imam.
No one dares to violate the Imam's decree.
Entamons nos travaux avec audace et créativité.
Let us begin our work with daring, a constructive spirit and creativity.
La démarche de la BOI, mélange d'audace et de réflexes bureaucratiques, reflétait peut—être l'état d'esprit de l'époque mais pas forcément la culture thaïlandaise.
All the BOI’s daring-cum-bureaucratism may have reflected “culture” at work, but not necessarily Thai culture.
En d'autres termes, les armes nucléaires sont indispensables pour leur sécurité nationale mais pas pour celle des autres pays, lesquels ne devraient pas avoir l'audace d'en acquérir pour répondre à ce besoin ou dans tout autre dessein.
Nuclear weapons are essential for our national security but others should not dare acquire them for that or any other purpose.
La voie empruntée par la Bolivie a demandé de l'audace et de l'imagination.
Bolivia's course has required daring and imagination.
Je n'aurais pas cette audace.
- I wouldn't dare.
Vous avez de l'audace.
You are a daring boy.
Si j´avais l´audace...
If I dared...
Nous n'avons pas cette audace.
We dare not
L'audace, pas la démence.
Daring, not insanity.
Modère ton audace, soubrette !
How dare you, woman?
Imaginez l'audace, le courage...
Imagine the daring, the courage.
Qui aurait cette audace ?
Who would dare try?
Parfois pour leur audace.
Sometimes for their daring.
Il faut de l'audace.
It takes daring.
substantiivi
Il est surprenant que le HCR, qui ne consacre que 5 % de ses ressources aux réfugiés afghans, alors que ceuxci constituent le groupe de réfugiés le plus important du monde, ait l'audace d'insulter un pays qui accueille des réfugiés depuis de nombreuses années.
It was strange that UNHCR, which devoted only 5 per cent of its resources to Afghan refugees, although they comprised the largest body of refugees in the world, should have the temerity to insult a country that had provided the refugees with hospitality for many years.
Le Gouvernement soudanais n'en a pas moins l'audace de prétendre que l'Éthiopie a impliqué le Soudan dans la tentative d'assassinat du Président de l'Égypte.
And yet the Sudanese Government has the temerity to claim that Ethiopia has implicated the Sudan in the assassination attempt against the Egyptian President.
Il est regrettable que l'Éthiopie, qui, selon le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, aurait dû être sanctionnée pour avoir continué d'occuper le territoire érythréen souverain de façon illégale, ait l'audace de couvrir de mépris le Conseil de sécurité en lui demandant d'imposer des sanctions à l'Érythrée.
It is regrettable that Ethiopia, which should have been sanctioned, under Chapter 7 of the Charter of the United Nations, for continuing to illegally occupy Eritrean sovereign territories, has the temerity to pour scorn on the Security Council, by demanding sanctions on Eritrea.
Ces faits, en eux-mêmes, ne relèvent pas du mandat de la Deuxième Commission, mais Israël ne saurait avoir l'audace de prétendre que la situation est normale et qu'il s'est engagé à promouvoir le développement.
Those facts were not in themselves the concern of the Second Committee, but Israel should not have the temerity to claim that the situation was normal or that it was committed to promoting development.
Le Rapporteur spécial ne mentionne pas ces faits dans son rapport et il a de plus l'audace de continuer à accuser le Gouvernement.
These facts are not reflected in the report, and the Special Rapporteur has the temerity to continuously point an accusing finger at the Government side.
Cet organe ne servira pas à protéger les droits de l'homme en renforçant la coopération et en apportant une aide aux efforts nationaux, mais deviendra simplement une arène où l'on règle ses comptes avec les pays qui ont l'audace de mener des politiques étrangères indépendantes.
It will not help to protect human rights by strengthening cooperation in national efforts, but will simply become a forum for settling accounts with countries that have the temerity to conduct their own independent external policies.
Pourtant, le Ministre érythréen a l'audace de suggérer un règlement pacifique inconditionnel, assorti d'une cessation des hostilités et de la signature d'un cessez-le-feu.
Yet the Eritrean Minister has the temerity to suggest peaceful resolution without any preconditions, with the cessation of hostilities and a ceasefire.
Elle a eu l'audace de le nommer ?
She had the temerity to name the Earl of Leicester?
Puisque vous avez eu l'audace de vivre, nous allons vous exécuter.
But since you had the temerity to live, we're gonna execute you now.
Tu as l'audace de me dire que ce que je dis est ingénu ?
You have the temerity to say that I'm talking to you out of jejune-osity?
C'est déjà dur d'être diabolisée pour avoir eu l'audace de faire carrière,
It's one thing to be demonized for having the temerity of a career.
Alors pourquoi ai-je eu l'audace d'en écrire un autre ?
So why did I have the temerity to write another book?
Et maintenant vous avez l'audace de me demander de vous faire confiance ?
Now you have the temerity to ask that I simply decide to trust you?
Vous avez l'audace de me le reprocher.
You have the temerity to blame me?
Puis il a eu l'audace de vouloir me juger.
And then he has the temerity to want to judge me.
Merci. Et n'ayez pas l'audace de nier la preuve que j'ai sous les yeux.
And please, do not have the temerity to deny me the evidence of my own eyes.
la rumeur court qu'Edgardo a eu l'audace de prétendre à sa main.
I have heard that Edgardo has had the temerity to cast desirous looks upon her.
substantiivi
La communauté internationale doit donc s'opposer vigoureusement à cette position déplorable que les responsables israéliens continuent de réaffirmer avec audace et la rejeter, conformément à la position de principe qui a été constamment prise à cet égard, comme il ressort notamment des résolutions de l'ONU.
This deplorable position that continues to be audaciously repeated by Israeli officials must thus be firmly confronted and rejected by the international community, in line with the position of principle that has steadfastly been taken in this regard, including as reflected in numerous United Nations resolutions.
Dans ces conditions, le régime du FNI ne manque ni d'audace ni d'ironie en invoquant aujourd'hui les principes du droit international qu'il a lui-même violés en accusant le Gouvernement de l'Érythrée de déloyauté.
In the circumstances, it is ironic and audacious for the NIF regime to invoke today principles of international law that it has been violating all along to indict the Government of Eritrea of foul play.
Deuxièmement, en affirmant que la notion de <<préoccupation commune de l'humanité>>, certes bien établie en droit international de l'environnement, est également applicable à la protection de l'atmosphère, le Rapporteur spécial fait preuve d'une certaine audace.
Secondly, the Special Rapporteur had been fairly audacious in stating that the concept of "common concern of humankind", while well established in international environmental law, was also applicable to the protection of the atmosphere.
Ton audace force le respect !
I compliment your audaciousness.
Tu as de l'audace.
An audacious man.
Leur audace le tourmente.
Their audaciousness torments him.
La limite est vite franchie entre l'audace et l'imprudence.
Michael, there is a fine line between audacious and foolhardy.
Ou du souvenir de mots audaces que quelqu'un ait pu chuchoter, ...lors d'un bal ou d'une partie de chasse.
Or memories of audacious words someone may have whispered.
Audace ? Ou plutôt ambition ?
Audacious orjust ambitious?
Difficile d'imaginer une telle audace.
It's hard to imagine anyone capable of so audacious a crime.
Avec un peu d'audace.
If I'm audacious enough.
Jasmin a vraiment de l'audace.
Jasmin was too audacious!
Lui aussi a gagné en audace.
He too has grown a bit audacious after Shivraj.
substantiivi
Les criminels ont perdu toute audace et toute originalité.
The criminal class has lost all enterprise and originality.
substantiivi
La présente réunion est la quatrième d'une série de conférences donnant aux participants l'occasion de témoigner non seulement des terribles difficultés auxquelles les femmes doivent faire face et de leur dénuement dramatique dans les pays se relevant d'un conflit, mais aussi des résultats remarquables qu'elles ont réussi à obtenir en faisant preuve d'audace malgré la pénurie de moyens et le peu d'aide reçue de la communauté internationale.
This is the fourth in a series of conferences designed to provide a platform for the participants to illustrate not only the extreme challenges and daunting needs that women face in post-conflict countries but also the innovative and remarkable achievements women have made, often in the face of scarce resources and limited international support.
Les Etats-Unis, qui ne se sont acquittés d'aucun de leurs engagements à notre endroit, n'ont pas l'audace d'exiger de nous, purement et simplement, que nous redevenions partie au Traité.
Therefore, the United States, which has put into practice none of its commitments to us, has no face to demand us point-blank to return to the Treaty.
S'il avait l'audace de se pointer ici...
If he had the guts to show his face I...
Et en plus, il a l'audace de l'admettre.
How do you like that? He had the nerve to admit it right to my face.
substantiivi
Je n'aime pas l'audace de celle la.
I don't like the spunk in this one.
Elle est passée et, grâce au Dr. Greaver, il a juste perdu un peu d'audace.
It passed, and thanks to Dr. Greaver, he lost only a little spunk.
J'aime ton audace, il y a toujours de la place pour les fonceurs dans mon équipe.
Hey, I like your spunk. There's always room for a go-getter in my organization.
Je sais que son rôle était vraiment mineur, mais elle était la seule femme biochimiste à la télé et j'adorais son audace.
I mean, I know that she was completely underwritten, but she was the only female biochemist on TV and I liked her spunk.
J'aime son audace.
I like her spunk.
substantiivi
T'as beaucoup d'audace.
Oh, you got a lot of nerve.
Quel manque d'audace !
Totally lost his nerve.
Mon Dieu, quelle audace.
My God, the nerve of her.
Il manque pas d'audace.
I must say he's got some nerve.
Il n'a pas cette audace.
He doesn't have the nerve
Vous avez de l'audace, monsieur.
You've got a nerve, sir.
Quelle audace ! Je n'aurais pas dû !
I need steel nerves!
Ca, pour l'audace.
- I do have a nerve.
Où est ton audace, Sauterelle?
Where's yer nerve, Grasshopper?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test