Käännös "au lieu de laisser" englanti
Au lieu de laisser
Käännösesimerkit
Au lieu de laisser une case vide sur le connaissement normalisé, on a supprimé la ligne inférieure de la case "Adresse de notification".
Instead of leaving a framed-in, empty field in the Standard bill of lading, the lower limitation of the field for "Notify address" has been omitted.
Par conséquent, au lieu de laisser à chaque État le soin de décider s'il serait licite ou illicite d'employer des armes nucléaires dans une circonstance extrême touchant à la survie de l'État, la Cour aurait dû dire s'il est permis d'utiliser des armes nucléaires même dans un cas où la survie de l'État serait en cause.
Accordingly, the Court, instead of leaving it to each State to decide whether or not it would be lawful or unlawful to use nuclear weapons in an extreme circumstance of "State survival", should have determined whether or not it is permissible to use nuclear weapons even in a case involving the survival of the state.
La variante 1, a-t-on dit, avait l'avantage de proposer une solution à défaut de décision à la majorité, au lieu de laisser le choix aux parties.
Variant 1 was said to have the advantage of providing for a solution in case there was no decision by majority, instead of leaving that choice to be made by the parties.
Selon les auteurs, les désaccords au sein de la Coopérative sont nés de l'intervention de l'État, qui a créé des unités artificiellement vastes de gestion de l'élevage des rennes, au lieu de laisser les Sâmes déterminer eux-mêmes le type de communauté naturelle le plus adapté à leurs pratiques.
According to the authors, disagreements within the Cooperative are the result of State interference in Sami reindeer herding via the creation of artificially large units to administer reindeer herding, instead of leaving it to the Sami themselves to determine the kind of natural communities that are the most suitable for their herding.
La coopération mondiale est le seul moyen dont dispose la communauté internationale pour atteindre l'objectif que le Secrétaire général lui a fixé pour le Sommet du millénaire; c'est la garantie que la mondialisation deviendra une force positive pour les humains, au lieu de laisser certains dans la misère, tout particulièrement dans les pays en voie de développement.
Global cooperation is the only means by which the international community can realistically hope to achieve the objective which the Secretary-General set for the Millennium Summit of ensuring that globalization becomes a positive force for people, instead of leaving them behind in squalor, especially in developing countries.
La Commission souhaitera peut-être envisager d'exclure ces pratiques directement au lieu de laisser les États le faire par voie de déclaration.
The Commission may wish to consider excluding those practices directly instead of leaving them to States to exclude by declaration.
46. Il a été suggéré qu’au lieu de laisser au Comité d’administration le soin de fixer les délais d’entrée en vigueur des amendements au cas par cas, il serait préférable de prévoir une règle générale comme à l’article 14 de l’ADR.
46. It was suggested that, instead of leaving it to the Administrative Committee to establish deadlines for the entry into force of amendments on a case—by—case basis, it would be preferable to make provision for a general rule as in article 14 of ADR.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test