Käännös "abus flagrants" englanti
Abus flagrants
Käännösesimerkit
flagrant abuse
Je me demande comment ceux qui versent des larmes de crocodile au sujet de la prétendue violation de la liberté d'expression peuvent justifier leur appui à ce travestissement de toutes les normes et toutes les règles de l'éthique et de la décence et à cet abus flagrant du principe de liberté d'expression.
I wonder how those who shed crocodile tears for the so-called violation of freedom of expression can justify their support for this travesty of all norms and rules of ethics and decency and this flagrant abuse of the principle of freedom of expression.
Des millions de personnes dans de nombreuses parties du monde continuent d'être victimes d'abus flagrants des droits de l'homme et du droit humanitaire.
Flagrant abuse of human rights and humanitarian law is still a tragic reality for millions of people in many parts of the world.
Ces exemples montrent l'emploi à mauvais escient du concept afin de justifier une action militaire unilatérale et un abus flagrant de la force militaire se substituant à la souveraineté et à l'intégrité territoriale des États.
Those examples reflect misuse of the concept in order to justify unilateral military action and flagrant abuse of military might in lieu of the sovereignty and territorial integrity of States.
Il convient de mettre un terme à ces abus flagrants.
It was time to put a stop to those flagrant abuses.
Alors qu'ils mettent souvent en accusation les pays en développement et les pays islamiques, les rapports du HautCommissaire mentionnent rarement les abus flagrants qui sont commis dans les pays développés.
Although the High Commissioner's reports often accused the developing and Islamic countries, they rarely mentioned the flagrant abuses committed in the developed countries.
On se souviendra également de ces 50 années comme d'une époque de terrible gaspillage de créativité et d'énergie humaines aux fins de destruction, d'une époque de disparités croissantes entre les nations, d'abus flagrants de la nature et de ses ressources limitées et, surtout, d'une époque de pertes sans précédent de vies humaines et de privations, malgré les possibilités illimitées ouvertes par les révolutions de la science et de la technique.
This half century will also be remembered as a time of tremendous waste of human creativity and energy for purposes of destruction, a time of rising disparities between nations, of flagrant abuse of nature and its finite resources and, above all, of unprecedented loss of human lives and human deprivation despite the infinite possibilities opened up by revolutions in science and technology.
Dans sa lettre ouverte, le général Amir-Rahimi déclarait : "Nul écrivain ne saurait décrire ce que doivent subir les prisonniers politiques iraniens, les abus flagrants dont se rendent coupables les tribunaux révolutionnaires contre la dignité et l'honneur des gens du peuple, ni les souffrances endurées par le peuple iranien par suite de l'oppression systématique dont il est victime".
In his open letter, General Amir-Rahimi said: "No writer can describe the things that Iranian political prisoners have to face, the flagrant abuses perpetrated by the revolutionary courts against the dignity and honour of citizens or the sufferings of the Iranian people as a result of systematic oppression".
Jour après jour, sans interruption, des abus flagrants sont commis dans de nombreuses régions du monde.
Day after day, without a moment of respite, in many parts of the world, flagrant abuses are committed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test