Käännös "abstenir" englanti
Käännösesimerkit
:: S'abstenir de toute opération de recrutement;
:: Refrain from any recruitment operations
:: S'abstenir de fournir ou d'acquérir des armes et des munitions;
:: Refrain from supplying or acquiring arms and ammunitions
S'abstenir de détenir qui que ce soit au secret.
Refrain from detaining anyone incommunicado.
S'abstenir de consommer de l'alcool ;
Refrain from drinking alcohol;
Pourrait-il s'abstenir de revenir au fond de la question.
Refrain from going back to the substance of the issue.
S'abstenir de détenir des civils dans des installations militaires.
Refrain from detaining civilians in military installations.
Si c'est le cas, on pourrait s'abstenir.
If it is, we could... .. refrain.
Veuillez vous abstenir.
Yes, Mrs. Florrick, please refrain.
Je vous prie de bien vouloir vous abstenir
I beg you to refrain
Monsieur le procureur, veuillez vous abstenir d'émettre des opinions personnelles !
Prosecutor, please refrain from your comments.
J'aurais pu m'abstenir...
Even if I could had refrain myself...
Veuillez vous abstenir d'être grossiers.
I beg your pardon. Please refrain from any rough talk.
Bien, il peut s'abstenir de partager.
Well, he can refrain from sharing.
Pourrais-tu t'abstenir de parler sans arrêt?
Could you please refrain from talking so much?
Veuillez vous abstenir de causer des ennuis.
Please refrain from causing any trouble.
Merci de vous abstenir.
please refrain from doing so.
Sa délégation a donc décidé de s'abstenir.
His delegation had therefore decided to abstain.
Ils [doivent expressément s'abstenir]: (ou: ne doivent pas):
They shall [namely abstain from] (or: shall not)
La délégation ukrainienne a donc décidé de s'abstenir.
Therefore, the delegation of Ukraine decided to abstain.
Nous avons fait le choix difficile de nous abstenir dans le vote.
We made the difficult choice to abstain in the voting.
f) Déclarer l'intention de s'abstenir de participer à une action.
(f) Declare on abstaining from participation.
Dans ces conditions, la Roumanie n'a pu que s'abstenir.
Romania had therefore had no alternative but to abstain.
Après << entendait s'abstenir >> insérer :
After "intended to abstain" insert the following:
Ces délégations seront donc contraintes de s'abstenir.
Those delegations would therefore be compelled to abstain.
- Mais ils peuvent s'abstenir.
- But they might abstain.
Je vais, euh, m'abstenir
I'm gonna, uh, abstain.
Je voudrai vivement... m'abstenir.
I would like to vehemently... abstain.
Personne ne peut s'abstenir.
No one may abstain.
Vous ne pouvez pas vous abstenir.
- You can't abstain.
- Tu aurais dû t'abstenir.
Well, you should've abstained.
Stu, tu ne peux pas t'abstenir.
Stu, you can't abstain.
Je peux m'abstenir ?
Can I abstain?
2. L'État, tenant compte des obligations qui lui incombent en tant qu'État de lancement et en tant qu'État responsable des activités spatiales nationales en vertu des traités des Nations Unies relatifs à l'espace, devrait déterminer la compétence nationale à l'égard des activités spatiales menées à partir de son territoire relevant de sa juridiction ou sous son contrôle ; de même, il devrait émettre des autorisations et exercer une supervision sur les activités spatiales menées en d'autres lieux par ses ressortissants ou les personnes morales établies, immatriculées ou ayant leur siège sur un territoire relevant de sa juridiction ou sous son contrôle, étant entendu toutefois que si un autre État exerce sa compétence sur ces activités, l'État devrait envisager de s'abstenir d'imposer des exigences faisant double emploi et éviter des contraintes inutiles ;
2. The State, taking into account its obligations as a launching State and as a State responsible for national activities in outer space under the United Nations treaties on outer space, should ascertain national jurisdiction over space activities carried out from territory under its jurisdiction and/or control; likewise, it should issue authorizations for and ensure supervision over space activities carried out elsewhere by its citizens and/or legal persons established, registered or seated in territory under its jurisdiction and/or control, provided, however, that if another State is exercising jurisdiction with respect to such activities, the State should consider forbearing from duplicative requirements and avoid unnecessary burdens;
L'obligation juridique se traduit par le fait que l'individu doit fonder ses actes sur les règles de droit et s'abstenir de tout acte interdit par la loi.
Legal obligation means that an individual must, in his or her behaviour, be guided by legal norms and forbear from action prohibited by the law.
2. L'État, tenant compte du rôle d'un État en tant qu'État de lancement et en tant qu'État responsable en vertu des traités des Nations Unies relatifs à l'espace, devrait déterminer la compétence nationale à l'égard des activités spatiales menées en dehors du territoire d'un État et des activités spatiales menées en d'autres lieux où des ressortissants de ce dernier, qu'il s'agisse de personnes physiques ou de personnes morales, sont concernés, étant entendu toutefois que si un autre État exerce sa compétence sur ces activités, l'État devrait envisager de s'abstenir d'imposer des exigences faisant double emploi et épargner aux exploitants d'objets spatiaux des contraintes inutiles;
2. The State, taking into account the role of a State as a launching State and as a responsible State under the United Nations treaties on outer space, should determine national jurisdiction over space activities carried out from the national territory of a State and space activities carried out elsewhere in which nationals, both its natural and its juridical persons, are involved, provided, however, that if another State is exercising jurisdiction with respect to such activities, the State should consider forbearing from duplicative requirements and avoid unnecessary burdens for operators of space objects;
Il arrive que l'absence de solution de rechange acceptable, qui permettrait un retrait en bonne et due forme, ne lui laisse d'autre choix que de s'en abstenir.
Sometimes the lack of an acceptable alternative in terms of an orderly exit gives IMF little choice but to forbear.
Dans l'intérêt de l'environnement marin et de la préservation des écosystèmes, nous demandons aux États de s'abstenir de commettre de tels actes.
In the interest of the marine environment and the preservation of the ecosystem, we call on such States to desist from these acts.
À cet égard, Israël doit s'abstenir de révoquer le statut de résident des habitants de Jérusalem-Est.
In this connection, Israel should desist from revoking the residency status of East Jerusalemites.
L'ensemble des parties en présence doivent s'abstenir de toute action qui aboutirait à une nouvelle détérioration de la situation.
All parties must desist from action that would lead to a further deterioration of the situation.
Ils ont demandé à toutes les parties de s'abstenir d'utiliser des enfants dans le conflit.
They called on the parties to desist from the use of children in the conflict.
Nous devons nous abstenir d'employer un langage inflammatoire qui encourage la tension et les conflits.
We must desist from using inflammatory language that promotes tension and conflicts.
Les États nucléaires devraient s'abstenir de polluer la mer en y jetant des débris dangereux.
Nuclear States should desist from polluting the sea by the dumping of hazardous wastes.
La mesure la plus importante consiste pour chacun à s'abstenir de tout nouvel acte de violence.
The most important step is for all sides to desist from all further acts of violence.
Compte tenu de la nature pacifique de la campagne, les autorités devraient s'abstenir de faire pression sur les organisateurs.
In view of the peaceful nature of this campaign, the authorities should desist from putting pressure on the organizers.
La Commission devrait par conséquent s'abstenir de déposer des résolutions ayant trait directement à un pays donné.
The Committee should therefore desist from tabling country-specific resolutions.
"Cesser et s'abstenir" mon cul.
"Cease and desist" my ass.
L'entité responsable a reçu un "cesser et s'abstenir" et a payé une amende.
The responsible entity received a cease-and-desist and paid a fine.
J'ai besoin de toi pour tirer le cesser et s'abstenir.
I need you to pull the cease and desist.
De plus, il doit cesser et s'abstenir à tweeter sur moi !
Furthermore, he must cease and desist tweeting about me!
Le quatrième point du Bureau du contrôleur de la monnaie, il y a trois ans en octobre, ils ont émis un "cesser et de s'abstenir" en donnant l'ordre à votre client d'arrêter les deals avec la banque Al Askari à Téhéran.
Item four from the Office of the Controller of the Currency, three years ago in October, they issued a cease and desist ordering your client to stop dealings with the Al Askari Bank in Tehran.
Cesser et de s'abstenir de quoi?
Cease and desist from what?
J'ai besoin que vous appeliez un blogueur et que vous l'intimidiez avec une ordonnance de cesser et de s'abstenir.
I need you to call a blogger and intimidate him with a cease and desist order.
Scabbit n'a pas respecté l'ordonnance de cesser et de s'abstenir, Votre Honneur.
Scabbit has not adhered to the cease-and-desist order, Your Honor.
Envoyez-moi l'ordonnance de cesser et de s'abstenir, et je ne vais pas poster l'article.
Send me the cease and desist order, and I won't post.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test