Käännös "était à regret" englanti
Était à regret
  • was regretfully
  • was reluctantly
Käännösesimerkit
was regretfully
Nous sommes au regret de noter que dans l'information ainsi communiquée, il est encore une fois fait référence à M. Jergenia en sa qualité de << Premier Ministre >>.
We regretfully note that in the information Mr. Jergenia is again referred to as "Prime Minister".
En tant que participant actif au processus de désarmement, le Kazakhstan regrette l'absence de véritables progrès.
As an active participant in the disarmament process, Kazakhstan regretfully notes the lack of real progress.
84. M. HANAFI (Égypte) regrette de ne pouvoir approuver le Président.
84. Mr. HANAFY (Egypt) said he regretfully disagreed.
S'il avait fallu se prononcer sur lui dans sa forme actuelle, nous aurions à regret voté contre.
Had it been presented for action in its current form, we would regretfully have voted against it.
D'ordre de mon gouvernement, j'ai le regret de porter à la connaissance du Conseil de sécurité les faits extrêmement graves suivants.
On instructions from my Government, I regretfully bring to the attention of the Security Council the following extremely serious facts.
La Représentante spéciale note avec regret que, dans d'autres pays, le public est tout simplement indifférent à ces questions.
In other States the Special Representative regretfully notes public indifference to these human rights concerns.
À ce stade toutefois, je suis au regret de constater que le nouveau Conseil ne répond pas à nos attentes.
At this stage, however, I regretfully note that the new Human Rights Council does not meet our expectations.
C'est pour cette raison que les membres de l'Union européenne ont, à regret, voté contre ce projet.
For that reason, the members of the European Union had, regretfully, voted against the draft.
La Commission s’est jugée contrainte, avec regret, de reporter la question de l’approbation à sa session suivante.
The Commission regretfully felt obliged to postpone consideration of endorsement until the next session.
Cependant, l'Allemagne constate avec regret que la négociation d'un tel traité n'a jamais véritablement commencé à la Conférence du désarmement.
However, Germany regretfully states that negotiations on an FMCT have never really started in the Conference on Disarmament.
was reluctantly
À regret, le Canada est d'avis que le moment est également venu d'aller voir au-delà de la Conférence du désarmement.
Reluctantly, Canada believes that the time has also come to think outside of the Conference on Disarmament.
J'ai à regret accédé à sa demande et elle quittera ses fonctions sous peu.
I have reluctantly agreed to accede to her wishes and she will conclude her assignment shortly.
En décembre de la même année, l'Administration coloniale ougandaise a, "à regret", ordonné le rapatriement de 850 Batusi.
In December of that year, the Ugandan colonial administration "reluctantly" ordered 850 Batusi tribesmen to return home.
Sa délégation s'est abstenue à regret uniquement en raison de la nature du débat qui a précédé.
Her delegation had reluctantly abstained in the vote, purely because of the nature of the debate that had preceded it.
La Mission a fini par reconnaître à regret qu'il n'était pas possible d'entrer à Gaza par le passage de Rafah pour plusieurs raisons:
Ultimately the mission reluctantly accepted that entry via the Rafah Crossing was not feasible for a number of reasons:
Les dirigeants locaux ont accepté à regret cette action, la jugeant préférable à un contrôle direct, soit des Allemands, soit des Boers.
This action was reluctantly accepted by local rulers as preferable to direct rule by either the Germans or Boers.
Tout au long de notre histoire, nous l'avons menée à regret, mais nous en avons fait notre devoir quand il le fallait.
Throughout our history, we have waged it reluctantly, but we have pursued it as a duty when it was necessary.
C'est donc à regret que la mission a été abandonnée.
Reluctantly, the Mission was abandoned.
Le Président (parle en anglais) : J'ai accepté à regret de revenir sur la question de 2006.
The Chairman: I reluctantly agreed to go back on the issue of 2006.
Tel n'étant pas le cas, la France et le Royaume-Uni ont conclu à regret que leurs positions ne pouvaient être reflétées exactement que par l'abstention.
Because it failed to do so, France and the United Kingdom concluded reluctantly that their positions could be reflected accurately only by an abstention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test