Käännös "à la suite" englanti
Käännösesimerkit
L'expérience montre que la forme suit la fonction, et le financement suit la forme.
Experience indicates that form follows functions, and form follows finance.
Remanier le texte faisant suite à la mention "Par. 1 b)" comme suit :
Reformulate the text following the heading "Paragraph 1(b)" as follows:
, comme suit :
as follows:
À la suite de consultations avec les membres, il a été convenu que la mission se composera comme suit :
Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows:
Adopte ce qui suit :
Adopts the following:
Ces conclusions et la suite donnée à cet examen peuvent être résumées comme suit :
Those conclusions and the follow-up are summarized as follows:
Décide de ce qui suit :
Decides as follows:
Ou comme suit:
Or as follows:
a) À la suite de "155.
(a) After "155.
- les mesures prises suite à l'événement.
steps taken after the occurrence
Après <<d) Observations>>, ajouter ce qui suit:
After (d) Remarks ..., insert:
À la suite du point 166, insérer :
After item 166, insert
Affaire classée sans suite après examen
Closed after review
Mais, par la suite, un grand nombre d'entre eux
Even after that, many
suite d'accidents de la route
As a result of road accidents
Une jeune fille est morte par suite d'une infection aiguë des amygdales, trois garçons par suite d'une pneumonie et un nourrisson par suite d'une bronchite aiguë causée par une pneumonie du mycoplasme.
One girl died as a result of acute tonsil infection, three boys as a result of pneumonia, and one baby, a boy, as a result of acute bronchitis caused by Mycoplasma pneumonia.
À la suite des visites:
As a result of these visits:
Par suite:
As a result:
À la suite de ces examens:
As a result of the reviews:
par suite d'une discrimination raciale
as a result of such discrimination
LA SUITE DE LA CONSULTATION INFORMELLE DU
RESULT OF THE INFORMAL CONSULTATIONS OF
k) Suit une démarche axée sur les résultats;
Be results-based;
Et nous vivons nos vies imparfaitement à la suite de cela.
And we live our lives imperfectly as a result of that.
Probablement à la suite d'être jeté dans la crique.
Probably as a result of being tipped into a creek.
Mlle Beaupied nous a quittés pour toujours à la suite d'une pneumonie.
Miss Beaupied passed away as a result of pneumonia.
"Apparemment à la suite d'un pari entre eux,
Apparently, as a result of a bet between the two men...
Et qui se sont récemment suicidées à la suite de ça.
And who recently committed suicide as a result.
Elle est née à la suite d'une manipulation génétique qui a mal tourné.
She was born as a result of a failed genetic experiment.
Et à la suite de ce léger malentendu, tu as été contrariée.
And as a result of that situation, you were upset.
À la suite d'épuisement et d'une longue grève de la faim,
As a result of heightened exhaustion and long-lasting hunger strike,
Le fantôme est décédé à la suite d'un traitement par électrochocs.
We think that the ghost died as a result of electroshock therapy,
À la suite de son diagnostique peu concluant,
As a result of her inconclusive diagnosis,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test