Käännös "modellato" englanti
Modellato
verbi
Käännösesimerkit
verbi
L'abbiamo modellato come il Roger Centre.
We modeled it after the skydome.
E' modellato su questo mondo?
You've modeled it on this world?
Modellata a immagine della figlia del capo programmatore.
Modeled after the head programmer's daughter.
Questi giocattoli sono modellati sull'anatomia maschile.
These toys are modeled after men.
Lei si e' modellato su di lui.
You... you modelled yourself on him.
Siamo modellati sulla spazzatura.
We are modeled on trash.
Ho modellato Galvatron su Optimus Prime.
I modelled GaIvatron after Optimus Prime.
Modellato su un disegno di Frigimelica.
Modelled on a design by Frigimelica.
Fuller era modellato su di lui.
Fuller was modeled after him.
L'ho modellato come meglio credevo.
I modelled him on my favourite pattern.
verbi
La natura lo ha modellato.
Nature has shaped it.
Hai un gluteo splendidamente modellato.
You have a splendidly shaped buttocks.
Ben modellato e sodo.
Shapely and firm.
Magari non piu' grosse, ma piu' modellate.
Maybe not bigger, but more shapely.
Abbiamo modellato il mondo a nostra immagine.
We have shaped the world in our image.
E' modellato su di noi.
It's shaped like us.
E ti ho modellato per bene.
And I done shaped you good.
Io ho solo modellato la materia prima.
All. I did was shape the clay.
Beh, un po' modellate...
Well, a little shape...
Quindi siamo ampiamente modellati dalla società.
So, we are amply shaped by society.
verbi
L'ho trasformato e modellato in un figlio dell'inferno.
I transformed and molded him into hell spawn.
Ho modellato il pannello inferiore sulle esatte misure di Casey.
Molded the belly pan to Casey's exact measurements.
E mangiare proteine modellate.
And eat molded protein.
Impugnatura Tussey modellata su misura.
Tussey custom-molded grip.
E' stata modellata apposta per il suo sedere.
It was molded to fit her butt perfectly.
Ho un destino che si rifiuta di essere modellato.
I got a fate that refuses to be molded.
Cocaina iper-compatta. Modellata a pressione.
High impact, pressure-molded cocaine.
L'hai modellato sui tuoi denti, idiota.
Uh, I didn't. You molded it yourself, idiot.
verbi
Se una giuntura e' modellata in modo corretto, non devi far altro che guidarla.
If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place.
Il Signore ci ha modellati un po' al di sopra degli animali, un po' al di sotto degli angeli.
The Lord fashioned us a little above the beast, a little below the angels.
Modellato come un contenitore, puo' respingere ogni maledizione.
If fashioned into a vessel, it can ward off any curse.
Una raffinata coppa modellata intorno al 1 520, più di 450 anni fa.
This exquisite bowl was fashioned about 1 520, over 450 years ago.
# Allora ho modellato una chiave, # # l'ho girata e sono dentro. #
♪ so I fashioned a key ♪ I twisted it and I'm inside
Sono modellati su tetradrammi d'argento.
They're fashioned from silver tetradrachms.
Se modellato in un contenitore, puo' proteggere la bambina dalla magia della regina.
If fashioned into a vessel, it can protect the child from the queen's magic.
Ha cominciato con sua moglie e l'ha modellata... sulla più bella principessa del mondo.
He started with his wife and fashioned her... into the most beautiful princess in the world.
A tutti i tessuti che non sono stati modellati dallo stilista Shinichi ARAKAWA.
To all the cloth which was not reborn as Shinichi ARAKAWA's fashion.
verbi
Hai modellato la tua vita sulle cose che ammiravi di lui.
You patterned your life after the things that you admired about him.
- Su cosa e' stato modellato?
- Where'd you get the pattern?
Ho modellato la mia vita sulla sua.
I patterned my life after his.
L'evoluzione ha modellato queste trame.
Evolution has built on these patterns.
Profetico, stando ai disegni direi che e' stato modellato dall'Oracolo di Delfi.
Looking at the patterns on this one, I would say it was forged by the Oracle of Delphi.
C'e' un'impressione modellata nell'osso.
There's a patterned impression in the bone.
verbi
Nel terriccio sull'uscio della cortigiana... è modellata l'immagine della Dea.
In the soil at the courtesan's doorstep... is moulded the image of the goddess.
La pelle del gigante viene distesa... finché non appare liscia e modellata, come il bacino di un colosseo.
The giants skin is stretched out until it lies smooth and moulded, like the bowl of a great coliseum.
Tre delle sue parti, modellate in oggetti differenti, sono poste al sicuro in punti chiave della storia della Terra.
Three pieces of it, moulded into different objects, are lodged at key points in the Earth's history.
Ma non agitatevi, nessuna paura, è solo un viaggio attraverso la mia vita fisica e sessuale, fino a raggiungere il culmine in alcuni pezzi, ispirati e modellati su vostro padre.
But, don't panic, it's nothing scary. It's simply a journey through my physical and sexual life, climaxing in a few pieces inspired by and moulded on your father.
Non sara' economico, ma reggera' il confronto una volta fuso e modellato in lingotti.
It won't be cheap, but it will look the part once it's melted down and moulded into blocks.
È una sesposizione, ispirata e modellata su vostro padre.
It's a sexhibition. Inspired by and moulded on your father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test