Käännösesimerkit
verbi
Oh, perche' fingere?
Oh, why pretend?
Smetti di fingere!
Don't pretend anymore!
- Merlino, non fingere.
- Merlin, don't pretend.
Perché devo mettermi a fingere e fingere?
Why should I have to pretend and pretend?
Smettiamo di fingere
Let's stop pretending.
- Non fingere, Henrik.
- Don't pretend!
Non posso fingere.
Can't pretend.
Smettila di fingere.
So stop pretending.
Non fingere adesso!
Don't pretend now!
verbi
Fingere un segnale.
Faking a signal.
Continuo a fingere.
I'm constantly faking.
Facile da fingere.
Easy to fake.
Gli piace fingere.
He likes to fake.
- Quindi devo fingere?
So fake it?
Fingere una gravidanza.
Faking a pregnancy.
Fingere una risata?
Fake a laugh?
Voglio dire, fingere.
Faked it, I mean.
verbi
Non finger più.
Do not feign anymore.
Potresti almeno fingere compassione.
You could at least feign sympathy.
Dovrei fingere modestia, lo so.
I should feign modesty, I know.
Ma sono stanco di fingere.
But I'm tired of feigning in that way.
Fingere di non sapere.
And do not feign ignorance.
E non fingere di non sapere.
And don't feign ignorance.
Potresti almeno fingere interesse allora?
Could you at least feign interest then?
Ho dovuto fingere di shock, naturalmente.
I had to feign shock, of course.
Non fingere di non sapere.
Do not feign ignorance.
- Osa fingere di non saperlo?
- You dare to feign ignorance?
verbi
Fingerò di essere sorpresa.
I'll act all surprised.
- Smetti di fingere, Rob.
Drop the act, Rob.
- Mi fingero' sorpresa.
I'll act surprised.
La smetta di fingere.
Lose the act.
Smettila di fingere, Bob.
Drop the act, Bob.
- Smettila di fingere, Hope.
- Drop the act, Hope.
verbi
- Non fingere, Carlos.
- Don't play me, Carlos.
Non fingere con me, coglione.
- Don't play me.
- Non fingere di non capire.
- Don't play dumb.
Devi solo fingere,
Just play along.
Accidenti, smetti di fingere.
Man, stop playing.
Meglio fingere indifferenza.
It's best to play it cool.
Mi fingerò sorpreso.
I'll play surprised,
verbi
Sembra inoltre che Ifield si sia camuffato per fingere d'essere l'uomo del passamontagna.
It would appear Ifield was also equipping himself to simulate the appearance of Balaclava Man.
- E' qualcosa che non si puo' fingere.
It's this feeling you really can't simulate.
Continua a fingere.
Keep simulating. Okay.
Ma principessa, non è il massaggiatore o il pedicure, deve fingere la nascita di un amore. Meglio conoscerlo in modo casuale.
Princess, he's not the masseur or the pedicurist, you have to simulate the spark of love, isn't it best to run into him by chance?
verbi
Fingero' che questa sia solo una fase, come la tua fase "qualunque stanza e' un campo da squash".
Fine. I'm just gonna assume this will pass, like your "everywhere is a racquetball court" phase.
Perché se sei venuta qui per quello, possiamo fingere che l'hai fatto, che ha funzionato e che io sono stato incoraggiato?
'Cause if you came in her e to give me a pep talk, can we assume that it alr eady happened, that it worked, and that I'm peppy?
Mi travestiro' e fingero' di essere te, e diro' alla bella Ero che sono Claudio.
I will assume thy part in some disguise, and tell fair Hero I am Claudio.
Mi travestiro' e fingero' di essere te e diro' alla bella Hero che sono Claudio, nel suo petto libererò il mio cuore, e imprigionero' il suo udito con la forza e l'impeto del mio racconto d'amore.
I will assume thy part in some disguise and tell fair Hero I am Claudio, and in her bosom I'll unclasp my heart and take her hearing prisoner with the force and strong encounter of my amorous tale.
Se la rimetti a posto, quando non guardo, fingerò che non sia successo.
If you will put things right... when I'm not looking, we'll assume it did not happen.
Non so quali siano le parole adatte... per convincerti ad avere un rapporto con me, ma possiamo fingere che le abbia già dette?
I don't know what I'm required to say in order for you to have intercourse with me but could we assume that I've said all that?
verbi
Tua madre era pazza e ti ha lasciato un'attività in fallimento e... hai sviluppato questo strano atteggiamento da adulto... per fingere una certa maturità, ma a me sembra che tu sia ancora un bambino.
You had a crazy mother who left you a failing business. You've developed this strange adult affect to present maturity, but from where I'm sitting, you're a child.
Devi cercare di ricordare dove rimane la linea che divide... la persona che devi fingere di essere... dalla persona che sei davvero... perche' quando inizi a perdere di vista quella linea... si ripercuote tutto sulle persone che ti circondano.
They're personal. You have to try to remember where the line is between who you need to be and who you really are, because, when that line starts to blur, it affects everyone around you.
In fede mia, ho paura che lui dimostrerebbe d'essere miglior a fingere.
By my faith, I'm afraid he would prove the better counterfeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test