Käännös "vigésimo día" ranskan
Vigésimo día
Käännösesimerkit
Era el vigésimo día de diciembre de 1648.
C’était le vingtième jour de décembre 1648.
RUBASHOV, EN EL VIGÉSIMO DÍA DE CAUTIVERIO
ROUBACHOF, VINGTIÈME JOUR DE PRISON
El vigésimo día ordenó a sus fieles que partieran.
Au vingtième jour, il ordonna à ses fidèles de partir.
– Del undécimo al vigésimo día, las obreras adquieren el derecho de cuidar de los capullos.
– Du onzième au vingtième jour, les ouvrières obtiennent le droit de soigner les cocons.
Al vigésimo día, fui a buscar a Pia Aziz, que estaba en su habitación de la planta baja como si fuera ciega;
Le vingtième jour, je suis allé trouver Pia Aziz qui était assise dans sa chambre comme une aveugle ;
Y hasta el vigésimo día de los cuarenta, todos tuvimos miedo de que mi abuela muriera de inanición y hubiera que empezar otra vez los cuarenta días.
Et jusqu’au vingtième jour des quarante, nous fûmes effrayés que ma grand-mère meure de faim et que les quarante jours recommencent.
A partir del vigésimo día del mes de rayab, cualquiera que te vea dentro de los límites del reino te traerá aquí encadenado.
À partir du vingtième jour du mois de rajab, toute personne qui te verra dans les limites du royaume te ramènera ici enchaîné. 
Como ya he dicho, tras cumplirse el vigésimo día de exilio, había empezado de nuevo a frecuentar la casa de los Finzi-Contini todos los martes y viernes.
Comme je l’ai déjà dit, une fois arrivé le vingtième jour de mon exil, j’avais recommencé à aller chez les Finzi-Contini et j’y allais tous les mardis et vendredis.
En el vigésimo día del du-l-hiyya, el sol hace más de una hora que ha cruzado el mediodía del río, y entramos en el noveno año de la estancia del jeque el-rais en Gurgandj.
« En ce vingtième jour de dhù el-higgà le soleil a franchi depuis plus d'une heure le midi du fleuve, et nous entrons dans la neuvième année du séjour du cheikh el-raïs à Gurgandj.
El vigésimo día de mi vigilia conduje mi rebaño por la puerta sur de la ciudad apenas los guardias la abrieron, que fue cuando amanecía. Para entonces, yo era una imagen habitual y al pasar apenas si me dirigieron una fugaz mirada.
Le vingtième jour de ma veille, je fis sortir mon troupeau par la porte sud de la ville dès que les gardes les ouvrirent, au lever du soleil. À ce moment-là, j’étais pour eux une silhouette familière et ils me firent signe de passer en me jetant à peine un regard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test