Käännösesimerkit
Con el dinero de la venta tenía para aguantar una temporada.
Avec l’argent de la vente, j’avais de quoi voir venir pendant quelque temps.
–Anda, sí, vente. Pero no quiero que se repita lo de la última vez, ¿eh?
— Oui, t’as qu’à venir. Mais tu ne me rejoueras pas l’autre fois !
—Mama, ¿por qué no vienes con nosotros? —preguntó el señor—. Biko. Por favor, vente.
Mama, tu ne veux pas venir avec nous ? demanda Master. Biko.
Matt, se me ha ocurrido una idea: coge un avión y vente. —¿Qué?
Hé, Matt, j’ai une idée. Et si tu prenais un avion pour venir ? — Quoi ?
¿Cómo pasábamos de «visítanos más a menudo» a «vente a vivir aquí»?
Comment étions-nous passés de « venir plus souvent » à « déménager complètement » ?
Corren por ahí a la venta muchos artefactos pirotécnicos, pero yo no los sirvo.
Y a plein de plus gros feux d’artifice en vente sur le marché mais je les ferai pas venir.
—Deja la fiscalía y vente a trabajar con nosotros —exclamó Anna-Maria—.
– Vous devriez quitter le bureau du procureur et venir travailler avec nous ! s’exclama Anna-Maria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test