Käännös "vendido más" ranskan
Vendido más
Käännösesimerkit
Al final del primer año, los Oscar habían vendido más de ocho millones de ejemplares.
À la fin de la première année, la collection Oscar avait vendu plus de huit millions d’exemplaires.
en sus memorias, alardeaba de haber vendido más de cincuenta mil esclavos solamente de la tribu de los aduatuci.
Dans ses Mémoires, il se vantait d’avoir vendu plus de cinquante mille individus de la tribu des Aduatuci.
No les recordé que quería volver a hacer el examen de admisión para intentar entrar en la universidad, que mientras iba al colegio había vendido más pan en la panadería de tía Ada que el que se había vendido en todas las demás panaderías de Enugu, que los muebles y los suelos de la casa brillaban gracias a mí.
Je ne leur ai pas rappelé que j’aurais voulu repasser l’examen du JAMB et me présenter à l’université, que pendant mes années de secondaire, j’avais vendu plus de pain à la boulangerie de tantie Ada que toutes les autres boulangeries d’Enugu, que les meubles et les sols de la maison brillaient grâce à moi.
Aquellos sinvergüenzas de Martinelli creían que estaba acabado y querían hacerle la cama, a él, que los había salvado de la quiebra, que había vendido más que el resto de los escritores italianos juntos, que había sido traducido a veintinueve idiomas, entre ellos el swahili y el ladino.
Ces infâmes salauds de chez Martinelli avaient dit qu’il était asséché, et ils s’apprêtaient à lui faire un enfant dans le dos. À lui qui les avait tirés de la faillite, qui avait vendu plus que tous les autres écrivains italiens réunis, qui avait été traduit en vingt-neuf langues parmi lesquelles le swahili et le ladin.
Al retirarse, la empresa de las Biblias reconoció sus esfuerzos entregándole unas tijeras de barbero chapadas en oro y un certificado de gratitud que legitimaba algo que siempre habíamos sospechado: Amos Wingo había vendido más Biblias que ningún otro vendedor ambulante en toda la historia de la empresa.
Lorsqu’il prit sa retraite, la compagnie éditrice de bibles lui offrit un assortiment de tondeuses plaquées or ainsi qu’un certificat de reconnaissance qui accrédita un fait que nous suspections depuis le début : Amos avait vendu plus de bibles que quiconque dans l’histoire de cette maison spécialisée dans la vente au porte-à-porte.
Su invitado, un neoyorquino adinerado llamado Longman Harkoo, era el propietario de Les Organes du Facteur, una galería de arte surrealista y librería en Bleecker Street, inspirada por el soñador cartero de Hauterives.10 Harkoo, que había vendido más obras de Dalí que ningún otro tratante del mundo, y que era patrocinador de El sueño de Venus, había conocido a George Deasey en la universidad, en la Collegiate School, donde el futuro viceministro de Propaganda Política del Inconsciente iba dos años por delante del futuro Balzac del pulp.
Leur hôte, un riche New-Yorkais du nom de Longman Harkoo, était le propriétaire d’une galerie d’art et librairie surréaliste, Les organes du facteur, dans Blecker Street, inspirée du facteur rêveur de Hauterives. Harkoo, qui avait vendu plus d’œuvres de Dali que n’importe quel autre marchand au monde et qui parrainait Le Rêve de Vénus, avait connu George Deasey à l’université, où le futur sous-secrétaire de l’Agit-prop pour l’Inconscient avait deux ans d’avance sur le futur Balzac de la littérature de gare.
salvo por su temática, no era una novela muy distinta de mis novelas anteriores -aunque sí más compleja y más intempestiva, acaso más estrafalaria-, pero, para sorpresa de todos y salvo escasas excepciones, la crítica la acogió con cierto entusiasmo, y en el poco tiempo transcurrido desde su aparición había vendido más ejemplares que todos mis libros anteriores juntos, lo que a decir verdad tampoco bastaba para convertirla en un best-seller: a lo sumo se trataba de un ruidoso succés d'estime, aunque en todo caso más que suficiente para hacer feliz o incluso provocar la euforia de quien, como yo, a aquellas alturas ya había empezado a incurrir en el escepticismo resabiado de esos plumíferos cuarentones que hace tiempo arrumbaron en silencio las furiosas aspiraciones de gloria que alimentaron en su juventud y se han resignado a la dorada medianía que les reserva el futuro sin apenas tristeza ni más cinismo que el indispensable para sobrevivir con alguna dignidad.
si ce n’est par sa thématique, ce roman n’était pas très différent des précédents – même s’il était plus complexe et plus intempestif, peut-être plus saugrenu –, mais, à la surprise générale et à quelques exceptions près, la critique l’avait accueilli avec un certain enthousiasme et, peu après sa sortie, j’en avais vendu plus d’exemplaires que de tous mes livres précédents additionnés, ce qui, à vrai dire, ne suffisait pas à en faire un best-seller : il s’agissait tout au plus d’un succès d’estime retentissant et, en tout cas, plus que suffisant pour rendre heureux et même euphorique quelqu’un qui, comme moi, avait déjà commencé à sombrer dans le scepticisme vicieux de ces plumitifs quadragénaires ayant abandonné, depuis longtemps et en silence, les furieuses aspirations de gloire qu’ils nourrissaient dans leur jeunesse, résignés à la médiocrité dorée que l’avenir leur réserve, presque sans nostalgie et avec juste le cynisme nécessaire pour survivre avec une certaine dignité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test