Käännösesimerkit
la circulación se regula con el silbato del guardia, y sin silbato Alemania está perdida.
la circulation se règle au sifflet de l’agent, et sans sifflet l’Allemagne est perdue.
El agente había tocado el silbato para llamar a sus compañeros.
L’agent avait sifflé pour alerter ses collègues.
Aún no habían tocado el silbato del final de la pausa.
On n’avait pas encore sifflé la fin de la pause.
Me arranca una carcajada que suena como el silbato de una tetera.
Je ris, ce qui se traduit par un sifflement de bouilloire.
En la distancia se oía el melancólico silbato de un tren.
Dans le lointain s’éleva le sinistre sifflement d’un train.
Silbatos ahogados de vapor, como pidiendo auxilio.
Sifflement d’un bateau à vapeur, comme suffocant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test