Käännös "tu preguntas" ranskan
Käännösesimerkit
Pero me pregunto, sí, me pregunto
Mais je me demande, tout de même, je me demande
—Eso me pregunto, Simon, eso me pregunto… ¿Y a ti qué te ocurre?
— Je me le demande, Simon, je me le demande… Et toi ?
Me pregunto… Me pregunto cuál es su nombre.
Je me demande… je me demande quel est son nom. 
—¿No está sometida o no te lo preguntó? —No me lo preguntó.
— Elle n’en prend pas ou elle ne te l’a pas demandé ? — Elle ne me l’a pas demandé.
Te pregunto si… —¡Ya sé lo que me preguntas!
Je te demande si… – Je sais ce que tu me demandes !
Le pregunto por su trabajo y ella me pregunta por el mío.
Je lui demande des nouvelles de son boulot, elle me demande des nouvelles du mien.
—¿A mí me lo pregunta?
— C’est à moi que vous le demandez ?
–¿Y a mí me lo pregunta?
— Vous me le demandez à moi ?
—No me pregunte en qué.
— Ne me le demandez pas.
—¡No me preguntes eso!
— Ne me demandez pas cela !
—A mí no me lo pregunte.
— Ne me demandez pas.
—¿Y qué es lo que se pregunta?
— Et vous vous demandez ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test