Käännös "tu no vas" ranskan
Käännösesimerkit
Sé que no es por eso por lo que te vas. ¿Por qué te vas?
Je sais que tu ne pars pas pour ça – pourquoi tu pars, alors ?
Si te vas te vas si te quedas cambias.
Si tu pars tu pars si tu restes tu changes.
–¿Por qué no te vas?
 Pourquoi ne pars-tu pas ?
—Pero ¿por qué te vas?
— Mais pourquoi est-ce que tu pars ?
—¿Y por qué tú no te vas?
– Et toi, pourquoi tu ne pars pas ?
—O sea que no te vas. —No.
— Alors, tu ne pars pas ? — Non.
–¿Por qué no te vas tú, también?
 Pourquoi tu pars pas aussi ?
¿Te vas de viaje? —Dentro de unos días. —¿Adónde vas? —A Odessa.
Tu pars en voyage ? — Dans quelques jours. — Tu pars où ? — À Odessa.
—¿Te vas o te quedas?
— Tu pars ou tu restes ?
—¡Vas, vas, vas! ¡Y vas, hija de puta!
— Allez, allez, allez ! Allez ! Fille de pute !
Y vas a Galgala, vas directamente a Shandor...
Et si vous allez sur Galgala, vous allez vous trouver face à Shandor…
Te lo he dicho: vas a recaer y vas a morir.
Comme je vous l’ai dit, vous allez retomber malade et vous allez mourir.
¡Lo vas a hacer! —exclamó Hollis—. ¡Vas a entregarles a Milgrim!
— Vous allez le faire ! s’exclama Hollis. Vous allez leur remettre Milgrim !
—Métete adentro, Sarah, que te vas a mojar. ¿Adónde vas?
— Rentrez au chaud, Sarah, vous allez vous tremper. Où allez-vous ?
—¿Lo vas a abandonar?
— Vous allez l’abandonner ?
—¿Les vas a escribir?
– Vous allez leur écrire ?
- ¿Es que no vas a ayudarnos?
— Vous n’allez pas nous aider ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test