Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
El era un lionés de tez pálida;
Lui était un Lyonnais au teint pâle ;
Tenía la tez pálida y caminaba apoyada en un bastón.
Elle avait le teint pâle et marchait avec une canne.
¿Confirmó la tez pálida de la niña sus dudas?
Le teint pâle du bébé confirma-t-il ses doutes ?
Tenía las mejillas hundidas y la tez pálida y amarillenta.
Elle avait les joues creuses, le teint pâle et cireux.
Los mismos labios sobre una tez pálida, casi transparente.
Les mêmes lèvres sur un teint pâle, presque translucide.
Era un hombre más joven de lo que aparentaba, de cabello rojizo y tez pálida.
C’était un homme plus jeune qu’il n’en avait l’air, aux cheveux roux et au teint pâle.
Una mujer de unos treinta años, delgada, de tez pálida y ojos hundidos.
Une femme d’une trentaine d’années, maigre, le teint pâle et les yeux enfoncés.
Ha entrado en la cincuentena, tiene tez pálida y bonita figura.
Elle a le teint pâle, une physionomie délicate, tout entière contenue dans d’immenses yeux bleus.
Tenía la tez pálida y el pelo moreno pero, aparte de eso, no se parecía en nada a Serket.
Plus petite que Serket, elle ne lui ressemblait pas du tout, sinon qu’elle avait le teint pâle et des cheveux noirs.
Tez pálida… —¿Dónde ha estado? —En el sur. —No está muy morena, para venir del sur.
Le teint pâle… — Vous revenez d’où ? — Du Midi. — Vous n’êtes pas très bronzée pour quelqu’un qui revient du Midi.
tenía la tez pálida, pero los cabellos oscuros.
c’était une brune à la peau claire.
—¡Tez pálida y ojos celestes! —exclamó Royan—.
— Il a la peau claire et ses yeux sont bleus ! s’exclama Royan.
—Su país es precioso —dijo la mujer de tez pálida.
 Votre pays est très beau, lui dit la femme à la peau claire.
algunas autoridades de Cochin, tanto de tez pálida como oscura, fueron igualmente persuadidos y engatusados;
il embobinait et persuadait aussi certaines autorités de Cochin, à la peau claire ou sombre ;
Teresa, de tez pálida, que tenía una risa sonora y llevaba pendientes de diamantes y unos zapatos viejos y gastados.
Teresa à la peau claire, qui riait aux éclats et portait un diamant à l’oreille et des chaussures minables et usées.
El pelo, rojizo y alborotado, le caía sobre la cara. Tenía la tez pálida y los huesos del rostro levemente afilados a causa de su sangre eslava.
Sa douce chevelure cuivrée pendait en désordre, emmêlée. Il avait la peau claire, les traits à peine aiguisés par le sang slave.
No era la niña regordeta que yo recordaba, pero seguía siendo preciosa, con la tez pálida y un cabello rubio oscuro que enmarcaba sus delicadas facciones.
Elle a perdu son allure potelée de bébé mais elle est toujours aussi jolie avec sa peau claire et ses cheveux plus sombres qui soulignent les traits délicats de son petit visage.
Se puso loca de contenta, como alucinada, ¿sabe a qué me refiero? – dijo la dependienta amablemente. Era una afrocaribeña de tez pálida, de unos treinta y pocos años, simpática y elegantemente vestida, con un pelo que parecía un manojo de muelles rotos.
Elle a sauté au plafond, si vous voyez ce que je veux dire », lui dit le vendeur, un métis afro-caribéen à la peau claire, la petite trentaine, bien habillé, sympa, avec une tignasse bouclée qui faisait penser à des ressorts.
Permanezcan atentos por si ven al siguiente sujeto buscado como sospechoso del asesinato ocurrido en el rancho Hallman de Buena Vista Valley hace aproximadamente una hora: Carl Hallman, blanco, varón, veinticuatro, metro ochenta, noventa kilos y pico, pelo rubio, ojos azules, tez pálida, viste camisa de algodón azul y pantalones del mismo color.
Nous recherchons la personne suivante en tant que suspect dans une affaire de meurtre qui a eu lieu au ranch des Hallman, dans la vallée de Buena Vista, il y a environ une heure de cela. Il s’agit de Carl Hallman, homme blanc de 24 ans, 1,90 m, 100 kg, cheveux blonds, yeux bleus, peau claire, vêtu d’une chemise et d’un pantalon en toile bleue.
tenía la tez pálida, pero los cabellos oscuros.
c’était une brune à la peau claire.
—¡Tez pálida y ojos celestes! —exclamó Royan—.
— Il a la peau claire et ses yeux sont bleus ! s’exclama Royan.
—Su país es precioso —dijo la mujer de tez pálida.
 Votre pays est très beau, lui dit la femme à la peau claire.
algunas autoridades de Cochin, tanto de tez pálida como oscura, fueron igualmente persuadidos y engatusados;
il embobinait et persuadait aussi certaines autorités de Cochin, à la peau claire ou sombre ;
Teresa, de tez pálida, que tenía una risa sonora y llevaba pendientes de diamantes y unos zapatos viejos y gastados.
Teresa à la peau claire, qui riait aux éclats et portait un diamant à l’oreille et des chaussures minables et usées.
El pelo, rojizo y alborotado, le caía sobre la cara. Tenía la tez pálida y los huesos del rostro levemente afilados a causa de su sangre eslava.
Sa douce chevelure cuivrée pendait en désordre, emmêlée. Il avait la peau claire, les traits à peine aiguisés par le sang slave.
No era la niña regordeta que yo recordaba, pero seguía siendo preciosa, con la tez pálida y un cabello rubio oscuro que enmarcaba sus delicadas facciones.
Elle a perdu son allure potelée de bébé mais elle est toujours aussi jolie avec sa peau claire et ses cheveux plus sombres qui soulignent les traits délicats de son petit visage.
Se puso loca de contenta, como alucinada, ¿sabe a qué me refiero? – dijo la dependienta amablemente. Era una afrocaribeña de tez pálida, de unos treinta y pocos años, simpática y elegantemente vestida, con un pelo que parecía un manojo de muelles rotos.
Elle a sauté au plafond, si vous voyez ce que je veux dire », lui dit le vendeur, un métis afro-caribéen à la peau claire, la petite trentaine, bien habillé, sympa, avec une tignasse bouclée qui faisait penser à des ressorts.
Permanezcan atentos por si ven al siguiente sujeto buscado como sospechoso del asesinato ocurrido en el rancho Hallman de Buena Vista Valley hace aproximadamente una hora: Carl Hallman, blanco, varón, veinticuatro, metro ochenta, noventa kilos y pico, pelo rubio, ojos azules, tez pálida, viste camisa de algodón azul y pantalones del mismo color.
Nous recherchons la personne suivante en tant que suspect dans une affaire de meurtre qui a eu lieu au ranch des Hallman, dans la vallée de Buena Vista, il y a environ une heure de cela. Il s’agit de Carl Hallman, homme blanc de 24 ans, 1,90 m, 100 kg, cheveux blonds, yeux bleus, peau claire, vêtu d’une chemise et d’un pantalon en toile bleue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test