Käännös "tan despacio" ranskan
Käännösesimerkit
Subía tan despacio que amenazaba con detenerse entre dos pisos.
Il montait avec une telle lenteur qu’il menaçait de s’arrêter entre deux étages.
Se va reduciendo tan despacio que no puedo verlo, pero se va haciendo más pequeña.
Ça diminue avec une telle lenteur que je ne peux pas le voir, mais ça diminue quand même.
Cada bando se había sentado a esperar que transcurriera la semana, pero jamás había pasado el tiempo tan despacio.
Chacun accepta d’attendre toute la semaine, mais jamais le temps n’avait passé avec une telle lenteur.
La fila avanza tan despacio que tengo ganas de chillar, pero al final todos recibimos nuestros regalos y nos ponemos muy contentos.
La queue avance tellement lentement que je pourrais hurler, mais on finit tous par avoir nos cadeaux et on est heureux.
Avanzaba tan despacio que no tardaron mucho en alcanzar a la criatura, que era de metal gastado, abollado y retorcido.
Elle progressait avec une telle lenteur qu’ils avaient bientôt rattrapé la créature et découvraient qu’elle était faite de métal terni, tout éraflé et tordu.
Mark lo encontró con la linterna, y Jimbo se levantó y lo recogió tan despacio como si le dolieran las articulaciones.
Son ami ayant retrouvé la planche à la lumière de la torche, le rouquin se releva et la ramassa avec une telle lenteur qu’il semblait avoir les articulations douloureuses.
el cesto de la colada se llenaba tan despacio desde que estaba sola… Después de dos años todavía no había logrado acostumbrarse.
le panier à linge sale se remplissait avec une telle lenteur maintenant qu’elle était toute seule. Deux ans et elle n’arrivait toujours pas à s’y faire.
Me miraba desde el otro lado de la mesa y se tomaba la cerveza tan despacio que tuve que fingir que bebía para conseguir que me alcanzara.
Assis en face de moi, il me regardait, buvant sa bière avec une telle lenteur qu’il me fallait laisser mes gorgées refluer discrètement dans mon verre pour lui donner le temps de me rattraper.
La tierra ha desaparecido, el horizonte se está llenando de nubes que anuncian nieve, llegará hasta ellos en una hora si el tiempo no deja de transcurrir: ahora avanza a paso de tortuga, tan despacio que casi parece estar quieto.
La terre a disparu, l’horizon s’emplit de bourrasques de neige qui les atteindront d’ici une bonne heure, pour peu que le temps ne se fige pas sur place, il avance à peine, avec une telle lenteur qu’il est presque immobile.
En vez de dictarle las palabras, o deletrearlas y esperar a que pulsara la tecla correspondiente, ella repetía el sonido de cada letra, separando las palabras en sus fonemas constitutivos y pronunciándolos tan despacio, con inflexiones tan extrañas y tonos tan guturales, que parecía una muda intentando hablar.
Au lieu de lui dicter les mots — ou au lieu de les épeler et d'attendre qu'il frappe les bonnes lettres —, elle a articulé chaque son de chaque mot, en décomposant les mots en phonèmes, et en prononçant ceux-ci avec une telle lenteur et de si étranges inflexions, des timbres venus du fond de la gorge, qu'on aurait dit une sourde en train de s'efforcer de parler.
–¿Tan despacio viajabais?
— Vous vous déplaciez si lentement ?
¿Por qué lo hacía todo tan despacio?
Pourquoi était-il si lent ?
Y ya no iba tan despacio.
Et il ne roulait plus si lentement.
¿Por qué estás hablando tan despacio?
Pourquoi parles-tu si lentement ? 
¿Por qué andas tan despacio? ¿Tienes miedo?
Pourquoi marches-tu si lentement ? Es-tu effrayé ?
—¿Qué ocurre? ¿Por qué vais todos tan despacio?
« Qu’est-ce qui se passe ? Pourquoi ils sont tous si lents ? »
Ni en él, ni en el tiempo, que pasaba tan despacio.
Pas à lui, ni au temps qui passait si lentement.
—¿Por qué vamos tan despacio? —preguntó Kate.
Pourquoi allons-nous si lentement ? demanda Kate.
–Este caminito no es para automóviles. Por esto conduzco tan despacio.
« Cette petite route n'est pas faite pour les voitures, c'est pour cela que je roule si lentement.
Iba tan despacio que le parecía que se arrastraban. –¿Eres feliz?
Il roulait si lentement qu’il avait l’impression de faire du surplace. — Tu es heureux ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test