Käännös "tan apreciado" ranskan
Käännösesimerkit
Caracol. No sé por qué son tan apreciados, vivos tienen un aspecto repugnante y cocinados saben a ajo y tierra.
Escargo Je ne sais pourquoi ils sont tellement appréciés ; vivants ils ont un aspect répugnant, cuits ils ont un goût d’ail et de terre.
Sin embargo, yo me sentía tan feliz, y era tan apreciado por el personal, que por medio de diversas argucias legales consiguieron que permaneciera cuatro años más.
Cependant, je m’y sentais tellement heureux et j’étais tellement apprécié par le personnel, que par le biais de diverses subtilités ils parvinrent à me garder quatre ans de plus.
¿Por qué en Occidente no se adoptó la alfombra, tan apreciada por nuestros hermanos de Oriente?
Pourquoi nous, Occidentaux, n’avons-nous pas adopté le tapis volant si apprécié par nos frères d’Orient ?
Se intentó exterminar el ganado y en especial la vaca pirenaica, tan apreciada;
On essaya d’exterminer le bétail, et particulièrement la vache pyrénéenne, si appréciée ;
Tampoco las sentencias, al servicio de las cuales los actores ponían su ejercitada dicción y su autoridad personal, tan apreciada, le parecieron irreprochables ni del mejor gusto.
Les sentences non plus, au service desquelles les acteurs mettaient leur diction exercée et leur autorité personnelle si appréciée, ne lui semblèrent point irréprochables ni du meilleur goût.
Ese parentesco o vínculo lo ignoramos muchas veces los hombres como las mujeres, y su manifestación más tangible y visible es la enfermedad, a la que están más expuestos los que vienen luego, más cuanto más tarde o más luego, quizá por eso las vírgenes fueron tan apreciadas en tiempos ya algo remotos.
Cette parenté ou ce lien nous l’ignorons souvent, hommes et femmes, et sa manifestation la plus tangible est la maladie, à laquelle sont plus exposés ceux qui viennent après, d’autant plus qu’ils viennent plus tard, c’est sans doute pour cela que les vierges étaient si appréciées dans les temps anciens.
Una muchedumbre de mujeres libres enriquecieron hasta el delirio las viejas cantinas de la calle Ancha, que fuera después el camellón Abello y ahora es el paseo Colón, en esta ciudad de mi alma tan apreciada de propios y ajenos por la buena índole de su gente y la pureza de su luz.
Une foule de femmes libres ont enrichi jusqu’au délire les vieilles cantines de la rue Ancha, appe­lée plus tard promenade Abello et aujour­d’hui paseo Colón, dans cette ville chère à mon âme et si appréciée des autochtones et des étrangers à cause des bonnes maniè­res de ses habitants et de la pureté de sa lumière.
En seguida, como si prosiguiese una frase, sin cambiar de tono, pero más animadamente: –He aquí por qué estos Virginias, tan apreciados por ciertos fumadores, no se encienden nunca más que con la llama de una bujía, después de haber quitado del interior la fina pajita, que tiene por objeto mantener a través del cigarro un pequeño conducto por donde pueda circular el humo.
Aussitôt, comme semblant poursuivre une phrase, sans changer de ton, mais sur un temps plus animé : – Voilà pourquoi ces Virginias, si appréciés de certains fumeurs, ne s'allument jamais qu'à la flamme d'une bougie, après qu'on a retiré de leur intérieur cette fine paille qui a pour but de réserver à travers le cigare un petit conduit par où puisse circuler la fumée.
Y para el delfín, ese hombre seis años mayor, ese compañero tan amable, que ya había viajado y visto tanto, que ya había hecho tanto, y que le relataba muchos secretos y lo entretenía burlándose de los miembros de la corte: «Vuestro padre, señor, seguramente os ha ofrecido una falsa imagen de mi persona... Seamos aliados, seamos amigos, seamos realmente los hermanos que en efecto somos.» El delfín, satisfecho al verse tan apreciado por un pariente que ya había hecho bastante camino en la vida, que ya reinaba y que era tan agradable, se dejó conquistar fácilmente.
Et, pour le Dauphin, cet aîné de six ans, si aimable compagnon, qui avait déjà tant voyagé, tant vu, tant fait, et qui lui racontait maints secrets et le divertissait en brocardant les gens de la cour… « Votre père, notre Sire, a dû me peindre à vous tout autrement que je ne suis… Soyons alliés, soyons amis, soyons vraiment les frères que nous sommes. » Le Dauphin, tout aise de se voir si apprécié d’un parent plus avancé que lui dans la vie, déjà régnant et si plaisant, fut aisément conquis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test