Käännös "tal exceso" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Hacer frente a tales excesos sólo era posible si se recurría a la risa.
Le rire était la seule défense face à de tels excès.
Además, en los últimos años ha habido tal exceso de asesinatos, que se corre el riesgo de confundir cantidad con calidad.
De même, il y a eu de tels excès dans ce domaine ces dernières années que l’on risque de confondre quantité et qualité.
Para colmo -a pesar de que Freiré hubiese asegurado al Arzobispo romano que jamás incurriría en tal exceso de liberalismo- sucedió lo que los “pipiólos” habían anunciado: fue decretada la libertad de prensa.
Pour comble de malchance - bien que Freire eût assuré à l'archevêque romain qu'il ne tomberait jamais dans un tel excès de libéralisme -, ce que les pipiolos avaient annoncé se produisit : la liberté de la presse fut décrétée.
Al final, después de un baño tormentoso en una bañera que no había sido ideada para tales excesos, hicimos al mundo la concesión de vestirnos y entre toallas y ropa interior perdimos las ganas de reír, que fueron a parar al canasto de la ropa sucia.
À la fin, après un bain tempétueux dans une baignoire qui n’avait pas été conçue pour de tels excès, on fit au monde la concession de s’habiller : les serviettes et le linge de corps nous ôtèrent l’envie de rire, et rejoignirent la panière à linge sale.
A finales del año 2000, el agente Ron Wilkins había colaborado con dos investigadores de Canadá para identificar el origen de cientos de imágenes, que circulaban por internet, de una niña de unos nueve años, sometida a tales excesos de depravación y violencia, que posiblemente no había sobrevivido.
À la fin de l’an 2000, l’agent Ron Wilkins avait collaboré avec deux enquêteurs canadiens pour trouver l’origine de centaines d’images qui circulaient sur Internet. On y voyait une petite fille, de neuf ans environ, soumise à de tels excès de dépravation et de violence qu’elle n’avait peut-être pas survécu.
Cuando Pognel se dirige hacia la caja —los bancos de hace treinta años estaban menos protegidos— y alarga una bolsa de deporte al encargado, los empleados acatan tanto más esas órdenes cuanto que han advertido de inmediato las negligencias del procedimiento, su llamativa ausencia de madurez: saben que está todo previsto para precaverse de tales excesos de conducta.
Comme Pognel se dirige vers la caisse – les banques, il y a trente ans, sont moins sécurisées – et tend un sac de sport au préposé, les employés se plient d’autant mieux à ces ordres qu’ils ont tout de suite noté les négligences de la méthode, son absence criante de maturité : ils savent que tout est prévu pour parer à de tels excès de conduite.
Lo cual trajo como consecuencia natural el fomento del espíritu de rebelión. La gente se divierte o se disgusta con ello, según su temperamento, pero ya no tiene la verdadera fuerza que tenía antes. Ya no se le toma en serio. En Inglaterra, salvo unas excepciones muy contadas, al periodismo no se le ha permitido llegar a tales excesos de brutalidad, por lo que sigue siendo un factor preponderante, una potencia realmente notable.
Par une conséquence naturelle, il a commencé à créer un esprit de révolte. On est amusé ou dégoûté par les journaux, chacun suivant son tempérament. Mais ils ne sont plus la force réelle qu’ils étaient. On ne les prend plus au sérieux. En Angleterre, le journalisme ne s’étant pas, sauf dans quelques exemples bien connus, porté jusqu’à de tels excès de brutalité, reste encore un facteur important, une puissance vraiment notable.
Le acogió con la más exquisita cortesía, a la que Collins correspondió con más finura aún, disculpándose por haberse presentado en su casa sin que ella hubiese sido advertida previamente, aunque él se sentía orgulloso de que fuese el parentesco con sus sobrinas lo que justificaba dicha intromisión. La señora Philips se quedó totalmente abrumada con tal exceso de buena educación. Pero pronto tuvo que dejar de lado a este forastero, por las exclamaciones y preguntas relativas al otro.
Collins avec une grande cordialité. Il y répondit par de longs discours pour s’excuser de l’indiscrétion qu’il commettait en osant venir chez elle sans lui avoir été préalablement présenté. Sa parenté avec ces demoiselles Bennet justifiait un peu, pensait-il, cette incorrection. Mrs. Philips était émerveillée d’un tel excès de politesse, mais elle fut vite distraite par les questions impétueuses de ses nièces sur l’étranger qu’elles venaient de 110
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test