Käännös "tía paterna" ranskan
Tía paterna
Käännösesimerkit
Fue el 1 de enero del calendario lunar, por la mañana, cuando visitamos a mi tía paterna, la que se ha dedicado a la ginecología durante más de cincuenta años.
Le matin du premier jour de la nouvelle année, je vous avais accompagné lors de votre visite à ma tante paternelle, laquelle a exercé la profession de gynécologue pendant plus de cinquante ans.
Una de las personas más célebres de la familia fue la tía paterna de Erzsébet, Klára Báthory, hija de András IV, que tuvo cuatro maridos y «se volvió indigna del nombre de los Báthory», Dicen que hizo morir a sus primeros esposos.
L’une des plus célèbres de la famille fut la tante paternelle d’Erzsébet, Klára Báthory, fille d’András IV, qui eut quatre maris et « se rendit indigne du nom des Báthory ». Elle fit mourir ses deux premiers époux, dit-on.
Sé que fue allí, en San Telmo, donde Emilia recibió la carta de la tía paterna que se había cruzado con Simón en un teatro de Río de Janeiro, la carta que la decidió a salir en su busca y subir las siete terrazas de su purgatorio amoroso.
Je sais que c’est là, à San Telmo, qu’Emilia avait reçu la lettre de sa tante paternelle, qui avait croisé Simón dans un théâtre de Rio de Janeiro, lettre qui l’avait décidée à partir à la recherche de son mari et à gravir les sept terrasses de son purgatoire amoureux.
Podía tener unas doce mil libras de renta, pero esta módica cantidad estaba compuesta de un socorro anual prestado por la vieja duquesa de Navarreins, tía paterna del joven duque, y que continuaría recibiendo hasta el día en que éste contrajese matrimonio, y de otra pensión que le pasaba la duquesa de Uxelles desde sus tierras, donde ella hacía economías como sólo saben hacerlas las viejas duquesas, junto a las cuales Harpagon no es más que un aprendiz.
Elle pouvait avoir environ douze mille livres de rente, encore ce revenu modique était-il composé d’un secours annuel donné par la vieille duchesse de Navarreins, tante paternelle du jeune duc, lequel devait être continué jusqu’au jour de son mariage, et d’un autre secours envoyé par la duchesse d’Uxelles, du fond de sa terre, où elle économisait comme savent économiser les vieilles duchesses, auprès desquelles Harpagon n’est qu’un écolier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test