Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Sumergirse sin pensar.
Plonger sans réfléchir.
Sumergirse en unos viejos libros polvorientos no es lo mismo que sumergirse en un pecio. —No me importa.
Une plongée dans de vieux bouquins poussiéreux est bien différente d’une plongée dans une épave ! — Ça m’est égal.
Él deseaba lanzarse y sumergirse en ellos—.
Il aurait voulu y plonger, s’y noyer.
Sumergirse en el corazón del mundo.
Plonger au cœur du monde.
Era como sumergirse bajo el agua.
C’était comme de plonger sous l’eau.
Que pueden sumergirse en un sueño estúpido,
Qui peuvent se plonger dans un sommeil stupide.
Sumergirse en el escenario intacto de Charlotte.
Une plongée dans le décor intact de Charlotte.
¡Sumergirse en un reconfortante baño caliente!
Se plonger dans un bain chaud réconfortant !
No tenía ganas de sumergirse en las cuentas fraudulentas.
Il n’avait pas envie de plonger dans les comptes frauduleux.
Todo es de época. Es como sumergirse en el siglo pasado.
Tout est d’époque. C’est une plongée dans le siècle dernier.
Se zambulle: el acto de sumergirse, la arena que te succiona los pies, el picor del salitre en los ojos, es delicioso.
Il plonge – le mouvement d’immersion, quand le sable lui suce les pieds et que le sel lui pique les yeux, est une sensation délicieuse.
No sé cómo ocurrió, porque Edward Norris, el arponero, era un experimentado ballenero, e incluso los que hacen el viaje allí por primera vez pueden distinguir a un rorcual por el chorro de agua que echa, pues es muy distinto del de la ballena, y por su aleta dorsal, que se puede ver cuando se inclina para sumergirse.
Edward Norris, le harponneur, était un baleinier expérimenté et même au premier voyage on peut distinguer le rorqual à son souffle – qui ne ressemble pas du tout à celui de la baleine franche. Et on voit très bien son aileron dorsal quand il se roule dans l’eau avant de sonder. De toute façon, on le voit bien quand on est assez près pour le piquer.
Se sentía doblemente asustado: por causa del mar y de su propio miedo, que amenazaba con dejarlo varado en tierra firme, convertido en un monstruo de feria, con branquias y membranas pero terrestre, cuya piel se iba pelando y cuyas agallas se iban secando dolorosamente, cuyos tentáculos se iban pudriendo mientas él estaba demasiado asustado para nadar, Así que se obligó a sumergirse y la sal lo alivió y le proporcionó algo de paz. Fue terriblemente duro, obligarse a abrir los ojos y a enfocar la mirada en la difusa oscuridad teñida de azul por los rayos de sol que se abría bajo sus pies, sabiendo que era muy posible que no volviera jamás a ver roca bajo el agua, sino sólo aquel interminable abismo en el que los depredadores daban latigazos con la cola y se escabullían fuera de la vista de todos.
Il avait doublement peur, de l’océan et de sa propre crainte qui menaçait de le coincer en surface, de le transformer en phénomène de foire, muni de branchies, de palmes, mais cloué à l’air libre – trop effrayé pour nager, atteint de pelade, aux ouïes se desséchant dans la souffrance, aux tentacules en voie de putréfaction. Si bien qu’il se força à piquer une tête. L’eau salée le soulagea et lui apporta quelque quiétude. C’était terriblement dur d’ouvrir les yeux, de s’obliger à regarder vers le bas dans ce bleu diffus, éclairé par le soleil, en sachant qu’on ne distinguerait sans doute jamais plus des rochers au fond de l’eau, juste des abysses infinies où des prédateurs agitaient la queue et disparaissaient à la vue.
De alguna parte, la conocía. Sumergirse en el código
Il la connaissait. CHAPITRE 7Un plongeon dans le code
Lo vieron sólo unos segundos antes de sumergirse, y sin embargo el rostro quedó grabado en la memoria de todos.
On l’avait vu quelques secondes à peine avant son plongeon et pourtant son visage était désormais gravé dans toutes les mémoires.
El acabado brillante que tenía cuando el doctor Erland se la había dado por primera vez había desaparecido después de dos meses de hacer reparaciones en la Rampion y vivir en el desierto y sumergirse en el lago Artemisa.
Le vernis brillant qui la recouvrait quand le Dr Erland la lui avait offerte avait disparu après deux mois à bord du Campanule, son séjour dans le désert et son plongeon dans le lac d’Artemisia.
Cuando dejó atrás la cima del largo puente, Araminta se permitió sumergirse en el campo gaia local y recibió las estridentes emociones de sus conciudadanos, la determinación y la rabia que irradiaban y con la que se apoyaban unos a otros.
Lorsqu’elle eut traversé plus de la moitié du pont, Araminta s’autorisa un petit plongeon dans le champ de Gaïa local afin de recevoir les émotions vives de ses concitoyens, ce mélange de détermination et de colère qui leur permettait de tenir le coup.
Un pequeño agrupamiento de burbujas que empezaban a reventar le indicó que la había encontrado -aparentemente Josephine había estado vaciando sus pulmones mientras se hundía-, y Crawford se dobló sobre sí mismo en una rápida contorsión para sumergirse luchando contra el agua salada que se obstinaba en devolverle a la superficie.
Un essaim de bulles crevant l’eau lui apprit qu’il l’avait retrouvée – il semblait qu’elle vidait ses poumons en coulant – et il fit un plongeon carpé et s’enfonça, luttant contre la poussée.
Parecían cuatro focas del mar Glacial dispuestas a sumergirse, no obstante que la foca Sun hubiera dado al espectador una idea poco ventajosa de la admirable flexibilidad de estos mamíferos marinos: tan débil y blanduzco parecía en su vestido insumergible.
On eût dit quatre phoques des mers glaciales se disposant à faire un plongeon. Il faut dire, toutefois, que le phoque Soun n'eût donné qu'une idée peu avantageuse de la souplesse étonnante de ces mammifères marins, tant il était flasque et mollasse dans son vêtement insubmersible.
El capitán abría las portillas de combustible de la nave y succionaba y comprimía el hidrógeno atmosférico, o incluso podía atreverse a sumergirse en el mar de hidrógeno «simplemente» líquido, situado por encima del que se hallaba en estado metálico y que envolvía el pequeño núcleo rocoso del planeta.
Le maître-à-bord prélevait l’hydrogène atmosphérique à l’aide des embouts aspirants du vaisseau et le gaz était compressé à bord, ou bien il pouvait tenter un plongeon dans la mer d’hydrogène « simplement » liquide qui flottait sur l’hydrogène métallique entourant le noyau rocheux de la planète jovienne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test