Käännös "son transitables" ranskan
Käännösesimerkit
De allí tomamos otro camino, no tan cuidado como el anterior, pero que de todos modos era transitable, y a continuación seguimos ascendiendo a campo abierto por la ladera de una colina. La pendiente habría resultado intransitable, incluso para un vehículo con tracción en las cuatro ruedas, si el viento no hubiese conspirado para barrer la mayor parte de la nieve que había quedado acumulada contra la línea de los árboles.
De là nous tournâmes sur une piste moins dégagée mais encore passable, puis nous coupâmes à travers une prairie en pente que même un véhicule à quatre roues motrices n’aurait pas pu attaquer si le vent ne s’était pas mêlé de balayer la plus grande partie de la neige et de l’empiler le long des rangées d’arbres.
Desagradable y estrecho, pero transitable.
Il est étroit et peu agréable, mais praticable.
El camino hacia Gien era poco transitable;
La route de Gien était difficilement praticable ;
Cuando las carreteras sean transitables, os sacaré de aquí.
Dès que les routes seront praticables, je vous sortirai d’ici, Korbie et toi.
Pero el sendero que cruzaba por el medio de la huerta aún era transitable.
Mais le sentier qui le traversait restait praticable.
Algunos se han desplomado o están enterrados muy hondo, pero muchos siguen siendo transitables.
Il y en a qui se sont effondrés ou qui sont trop profonds, mais beaucoup sont encore praticables.
La profunda arena es transitable, pero tendente a súbitos descensos.
Le sable profond est praticable, mais réserve quelques dénivelés soudains.
Pero tal como estaban las cosas aún era transitable y no embarcamos ni una gota de agua.
Mais dans la situation présente, le passage était praticable, et nous n’embarquâmes pas l’équivalent d’une tasse d’eau.
La ruta, hasta donde alcanzaba la vista, daba la impresión de estar libre y transitable. Y segura.
La route, à première vue, semblait libre, praticable. Et sûre.
Llegaba en primavera, o a principios del otoño, cuando los caminos se volvían o estaban aún transitables.
Elle arrivait au printemps ou au début de l’automne, lorsque les routes redevenaient ou étaient encore praticables.
—Hasta que llegue la primavera y los caminos se vuelvan transitables podemos ponernos a trabajar aquí, en Carlión.
 En attendant que les routes soient de nouveau praticables, nous avons de quoi faire, ici, à Caerleon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test