Käännösesimerkit
Soy tan bueno en el fondo, tan bueno, ¿cómo no lo han comprendido?
Je suis si bon au fond, si bon, comment ne s’en est-on pas aperçu ?
—Eres tan bueno para mí.
Tu es si bon pour moi.
—¿Tan bueno estaba?
— C’est si bon que ça ?
Ha sido tan bueno con nosotros…
Vous avez toujours été si bon pour nous.
Eres tan bueno conmigo...
Vous êtes si bon pour moi !
Tú eres un hombre tan bueno.
Vous êtes quelqu’un de si bon ! »
¡hemos sido tan buenos amigos!
nous étions de si bons amis!
–¿Tan bueno es el Stinger?
– Le Stinger est-il si bon ?
—¿Por qué es tan bueno conmigo?
— Pourquoi êtes-vous si bon pour moi ?
¡Y es algo tan bueno la libertad!
C’est si bon la liberté. »