Käännös "sin decir" ranskan
Käännösesimerkit
Ella se fue sin decir nada.
Elle s’en fut sans rien dire.
Lo miraron sin decir nada.
On le regardait sans rien dire.
Se había acostado sin decir nada.
Il s’était couché sans rien dire.
—Eso es mucho decir, pero ya es decir algo…
— C’est beaucoup dire, mais c’est un peu dire
Todo lo que tienes que hacer es decir... ¿Qué es lo que tienes que decir?
Tout ce que vous avez à dire… Qu’est-ce que vous avez à dire ?
No me atrevía a decir lo que tenía que decir.
Je n’osais pas dire ce que j’avais à dire.
No tuve que decir lo que iba a decir.
Ce que j’allais dire, je n’eus pas besoin de le dire.
Acababa de decir todo lo que tenía que decir.
Il venait de dire tout ce qu’il avait à dire.
Decir todo lo que hemos estado queriendo decir.
Nous dire tout ce que nous avons voulu dire.
—¿Y nosotras? ¿Qué tenemos que hacer, decir o no decir?
– Et nous, qu'est-ce que nous devons faire, dire ou ne pas dire ? – Nous ?
Decir algo que no quiere decir.
— Dire un truc qu’elle ne veut pas dire.
«—¡Date prisa en decir lo que tengas que decir!».
 — Dépêche-toi de dire ce que tu as à dire !
—¿Eso es todo lo que tienes que decir? —Eso es todo lo que yo tengo que decir.
— Et c’est tout ce que tu as décidé de dire. — C’est tout ce qu’il y a à dire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test