Käännösesimerkit
Blove examinaba con asombro una estatuilla de bronce, preguntándose cándidamente si esas formas angulosas representaban el cuerpo de una mujer. El general MacArthur, de espaldas a la chimenea, se atusaba su corto bigote blanco, la cena había sido espléndida y regocijábase de haber aceptado la invitación.
Blore examina avec une naïve perplexité une statuette en bronze, se demandant sans doute si ces étranges formes angulaires étaient vraiment censées représenter un corps féminin. Le général Macarthur s’adossa à la cheminée. Il tiraillait sa petite moustache blanche. Le dîner avait été sacrément bon.
Si viese a una bella mujer y supiera que tenía el alma más infame del mundo, que era adúltera y envenenadora, confieso que me daría igual y no me impediría complacerme con ella si la forma de su nariz me pareciera conveniente.
– Je verrais une belle femme, que je saurais avoir l’âme la plus scélérate du monde, qui serait adultère et empoisonneuse, j’avoue que cela me serait parfaitement égal et ne m’empêcherait nullement de m’y complaire, si je trouvais la forme de son nez convenable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test