Käännös "ser atrapados en" ranskan
Käännösesimerkit
Ahora que lo sé, no debo ser atrapado en absoluto».
Maintenant que je sais, je ne dois absolument pas me faire prendre
Por fin escribió PARA NO SER ATRAPADA en la parte superior de la primera hoja.
Finalement, elle écrivit NE PAS SE FAIRE PRENDRE en haut de la première page.
Sé que es mi psicosis, se dijo, pero aun así no quiero ser atrapado.
C’est ma psychose, je le sais, mais je refuse malgré tout de me faire prendre.
la vergüenza le esperaba a cada paso, y no iba a ser atrapado por una palabra.
la honte se tenait en embuscade à chaque tournant, et il n’allait pas se faire prendre en défaut pour un mot.
Mi padre me animó siempre a conocer las leyes tan detalladamente como fuera posible…, a fin de no ser atrapada cuando quebrantara alguna.
Père m’a incitée à connaître la loi le plus complètement possible… afin de ne pas me faire prendre quand je l’enfreignais.
Por supuesto, Damiano tenía razón al decir que Valerian iba a creer que podía hacer todo lo que quisiera, siempre que se preocupara de no ser atrapado de nuevo. Y así ha sido.
Il avait évidemment raison d’affirmer que Valerian continuerait à croire qu’il pouvait n’en faire qu’à sa tête, à condition de ne pas se faire prendre. C’est bien ce qui se passa.
Quemó sus notas PARA NO SER ATRAPADA en la chimenea, removió las cenizas con el atizador, y luego se puso una chaqueta de cuero y un par de guantes finos de cuero.
Elle brûla l’aide-mémoire intitulé NE PAS SE FAIRE PRENDRE dans la cheminée, dispersa les cendres avec le tisonnier, puis enfila son blouson de cuir et une paire de fins gants de cuir.
Tess comprobó una vez más las notas de su memorando PARA NO SER ATRAPADA, y entretanto mentalmente hizo un inventario de su equipo y repasó los pasos que pretendía tomar una vez llegara a Lacemaker Lane.
Tess vérifia une dernière fois son aide-mémoire intitulé NE PAS SE FAIRE PRENDRE, tout en inventoriant mentalement ses armes et en récapitulant les étapes du plan qu’elle comptait mettre à exécution une fois arrivée passage de la Dentellière.
No deseaba ser atrapado.
Il n’avait pas envie d’être pris au piège.
Siente que acabará por ser atrapado.
Il sent qu’il finira par être pris !
Era bueno ser atrapado por una polla.
C’était bon d’être pris au piège par la queue.
Aminoramos la velocidad del barco, poniéndonos al pairo antes de ser atrapados por las corrientes remolineantes.
Nous ralentîmes notre bateau, qui fut mis en panne avant d’être pris dans les courants tourbillonnants.
El hombre que ha venido aquí y sus cómplices deben ser atrapados, y atrapados inmediatamente. —¡Santo Dios!
L’homme qui est venu ici doit, ainsi que ses confédérés, être pris, et pris sans retard. – Bon Dieu !
No importaba cuan aprisa corriera, cómo girara, hiciera fintas, y saltara, iba a ser atrapado inevitablemente.
Aussi vite qu’il courût, pivotât, tournoyât ou bondît, il finirait inévitablement par être pris.
¿Conectivos? Filamentos, quizá. Cada ser atrapado por el efecto S'ojo dejaba tras de sí filamentos de su yo por todos los corredores. ¿Era eso?
Des conjonctions ? Des filaments, peut-être. Chaque être pris dans l’effet S’œil restait rattaché au réseau par un filament. Est-ce que c’était cela ?
En mi opinión, mientras los jugadores permanezcan ocultos y puedan efectuar sus movimientos sin ser atrapados ni observados, Gosseyn se encontrará en peligro de muerte.
Selon moi, aussi longtemps les joueurs resteront cachés et en position de mouvoir leurs pièces sans être pris ni observés, aussi longtemps Gosseyn sera en danger mortel.
Y con el tiempo pisándoles los talones: la policía debía estar registrando el espacio en torno a Tiamat buscándoles, y no podían permitirse ser atrapados con un ciudadano del planeta secuestrado a bordo.
Et le temps pressait, la police allait les chercher dans tout l’espace de Tiamat, ils ne pouvaient courir le risque d’être pris avec une citoyenne kidnappée à bord.
El menudo ser, atrapado, dominado por el pánico, se detuvo, dio media vuelta y se lanzó hacia las rodillas de Valentine. —¡Señor! —murmuró el vroon, fuertemente agarrado a Valentine—. ¡Protegedme!
Le petit être pris au piège, paniqué, s’arrêta, fit demi-tour et alla se jeter aux genoux de Valentin. — Seigneur, murmura le Vroon en s’agrippant à lui, protégez-moi !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test