Käännös "ser abatido" ranskan
Ser abatido
Käännösesimerkit
Pero se halló ante un ser abatido, sin reacción, que no pronunciaba una palabra.
Or, il se trouva devant un être abattu, sans réaction, qui ne prononça pas un mot.
—A pesar del bajo perfil que diese en las pantallas del radar, podía ser abatido.
— Bien qu’il soit presque indétectable par les radars, il a quand même pu être abattu.
Pero no sabía cómo lo recibirían en el Directorio… Como siervo de Verrick podía ser abatido a primera vista.
Quant à savoir quelle réception le Directoire lui préparait… En tant qu’agent de Verrick, il risquait d’être abattu à vue.
pues Santiago tenía ese tinte lechoso animado por ardientes colores que distinguen a las jóvenes inglesas marcadas por la plaga antes de ser abatidas en un plazo determinado;
car Jacques avait ce teint de lait animé des couleurs ardentes qui distinguent les jeunes Anglaises marquées par le fléau pour être abattues dans un temps déterminé ;
Nadie ha visto nada, nadie ha oído nada, salvo Rita, que, sin embargo, tiene que llevarse a los niños, que debe fingir bajo pena de ser abatida a su vez.
« Personne n’a rien vu, rien entendu, sauf Rita qui doit cependant reconduire les enfants, qui doit feindre sous peine d’être abattue à son tour.
Si la Iglesia ha de ser abatida por las luchas de la humanidad, que caiga la Iglesia, y sus fragmentos se dispersen a los cuatro vientos de los cielos, para que nunca más maldigan a esta tierra.
Si l’Église doit être abattue par les désordres de l’humanité, alors que l’Église s’effondre, et que ses fragments éparpillés aux quatre coins du ciel ne reviennent jamais faire le malheur de la terre.
Una noche, oye por la radio que Doumer acaba de ser abatido a tiros por el médico ruso Pavel Gorgulov, de quien nunca se sabrá bien si fue un loco o un fascista.
Un soir on apprend à la radio que Doumer vient d’être abattu au pistolet par le médecin russe Pavel Gorguloff, dont on ne saura jamais bien s’il est fou ou fasciste.
Y lo que era más, el hecho mismo de haberla reconocido por lo que era ella le curaba del temor supersticioso que sentía ante su propio servicio: los soplones de la KGB podían ser identificados, como los oficiales de la KGB podían ser abatidos;
Qui plus est, le fait même de l’avoir reconnue pour ce qu’elle était le guérissait de la crainte superstitieuse qu’il ressentait pour son propre service : les mouchards du Guébé pouvaient être repérés comme les officiers du Guébé pouvaient être abattus ;
De repente se ha levantado y, plantándose delante de ella, en apariencia para protegerla, exclama «¡Pero qué pasa aquí!» sin esperanza de obtener respuesta. Abandonando también su asiento, cosa nada fácil porque ahora todo el mundo está de pie y vocifera «¡Pero qué pasa aquí!» en francés, suizo-alemán, inglés o el idioma que les salga de manera natural, lo primero que espera ver es un par de faisanes muertos a los pies de Federer: uno de izquierda y uno de derecha. Eso se debe a que confunde el bullicio del público al levantarse con el alboroto de las aves aterrorizadas al alzar el vuelo con cierta dificultad, como aviones obsoletos, para ser abatidas por su hermano y los amigos ricos de este.
Il a bondi sur ses pieds, s’est jeté devant Gail comme pour la protéger et il hurle : « C’est quoi, ça ? » sans le moindre espoir de réponse. Elle se lève aussi, ce qui n’est pas chose facile parce que tous les spectateurs sont à présent debout et crient « C’est quoi, ça ? » en français, en suisse allemand, en anglais ou en toute autre langue qui leur vient spontanément aux lèvres. Elle s’attend d’abord à voir une paire de faisans morts aux pieds de Federer, un doublé, parce qu’elle associe le fracas de toute cette foule qui se lève d’un bond avec le vacarme d’oiseaux affolés qui se hissent dans les airs comme des aéroplanes vétustes avant d’être abattus par son frère et ses riches amis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test