Käännösesimerkit
¿Para qué has puesto la alarma?
Quel besoin avais-tu de mettre l’alarme ?
—¿Cómo te lo has puesto?
– Comment tu as fait pour le mettre ?
¿Qué vas a llevar puesto?
Qu’est-ce que tu vas mettre ?
—Tienes que haberlo puesto tú. —No.
— C’est toi qui as dû les mettre là. — Non. »
¿Qué lo había puesto en semejante estado?
Qu'est-ce qui avait bien pu le mettre dans cet état?
—Ojalá no le hubiera puesto las esposas.
– Il n’aurait pas dû lui mettre les menottes.
—Más vale que nos incorporemos a nuestros puestos.
— Ferions mieux de nous mettre en faction.
Lo tendría que haber puesto, estaba claro.
J’aurais dû les mettre, bien sûr.