Käännös "se muele" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Se criba cuidadosamente cinco veces, se muele diez y requiere meditaciones especiales antes de ser transformado en pan.
Il est rigoureusement passé cinq fois et moulu dix fois, et requiert des méditations spéciales avant d’être transformé en pain.
Fui al dentista y dejé que me metiera el torno en una muela de la izquierda, que me palpitaba de mala manera.
Je suis allé chez le dentiste, me faire fraiser une molaire gauche qui me taquinait méchamment.
Era el apagado refunfuño de mil taladros dentales que ronroneaban en el interior de mil muelas careadas.
Comme le grincement d'un millier de fraises dentaires assourdies, bourdonnant dans un millier de dents cariées.
La asustaba tanto quedarse embarazada que la experiencia le resultó tan desagradable como hacerse sacar una muela. Evelyn regresó.
Elle était si terrifiée à l’idée qu’il lui fasse un enfant que « la chose » avait été à peine plus agréable que la fraise du dentiste. Evelyn était de retour.
El terror a las fresas de pedal le había impedido a Florentino Ariza visitar al dentista a pesar de sus continuos dolores de muelas, hasta que fue incapaz de soportarlos.
La terreur des fraises à pédale avait retenu Florentino Ariza d’aller chez le dentiste en dépit de ses continuelles rages de dents, jusqu’à ce qu’il fût incapable de les supporter plus longtemps.
La niña se sentaba la primera en el sillón y luego ella no podía mostrar cobardía, porque Iza había soportado sin rechistar que le empastaran o sacaran las muelas, y solo se le notaba el dolor o la protesta en el temblor de las pestañas.
La petite Iza s’asseyait la première dans le fauteuil, et comment se serait-elle montrée lâche, ensuite, quand Iza, les cils battant de douleur et de refus, supportait en silence le davier ou la fraise ?
Si es así, tarde o temprano dejará de ser un tema que ataña sólo al señor Wataya, y tal vez cambie completamente el curso que siga el asunto. En resumen, señor Okada, si lo comparo con el tratamiento de un dentista, ahora estamos en aquella fase en que estamos mani-pulando una muela anestesiada. Por eso nadie se queja. Pero, tarde o temprano, llegará el momento en que alguien toque el nervio con la broca del taladro. Entonces resultará que, en algún sitio, alguien dará un bote.
» Car, soit dit entre nous, il y a peut-être dans cette affaire des dessous que vous ignorez. Il ne s’agit peut-être pas seulement du professeur Wataya, les ramifications peuvent être très profondes. C’est comme quand vous allez chez le dentiste, monsieur Okada, imaginez qu’il vous soigne une dent sous anesthésie. Sur le moment, vous ne protestez pas, mais si jamais il effleure du bout de sa fraise un nerf à vif, vous allez vous lever en hurlant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test