Käännös "se imputan" ranskan
Käännösesimerkit
—¡Se os imputan crímenes que han hecho caer cabezas más altas que la vuestra, señor!
– On vous impute des crimes qui ont fait choir des têtes plus hautes que la vôtre, monsieur!
El enfermero, al que imputan tantas maldades, nos arrancó a Bachir de los brazos para examinarlo. «No es nada.
L'infirmier, celui à qui l'on impute tant de méfaits, nous a pris Bachir des bras pour le déposer sur la table d'examen. « Ce n'est rien.
—Si monseñor quiere decirme primero los crímenes que se me imputan, yo le diré luego los hechos que he realizado.
– Si Monseigneur veut m’apprendre d’abord les crimes qu’on m’impute, je lui dirai ensuite les faits que j’ai accomplis.
He ahí, ciertamente, un hombre cuya mala fe frisa en lo cómico, ya que, reconociendo todos los hechos que se le imputan, se niega a sacar la consecuencia que se impone.
Voilà assurément un homme d’une mauvaise foi qui touche au comique puisque, reconnaissant tous les faits qui lui sont imputés, il refuse d’en tirer la conséquence qui s’impose.
Esta alianza mafiosa y antinatura de una supuesta izquierda y otra supuesta derecha —en verdad, dos bandas gangsteriles disfrazadas de partidos políticos— ha permitido la desnaturalización de la justicia, sentado las bases de una nueva dictadura, y abierto la puerta para que Daniel Ortega y Arnoldo Alemán se salgan con la suya y se libren de pagar por los delitos que se les imputan.
Cette alliance mafieuse et antinature d’une prétendue gauche et d’une autre prétendue droite — en vérité, deux bandes de gangsters déguisés en partis politiques — a permis la dénaturation de la justice, posé les bases d’une nouvelle dictature et ouvert la porte pour que Daniel Ortega et Arnaldo Alemán s’en tirent à bon compte et soient quittes de payer pour les délits qu’on leur impute.
¿Mantendré la dignidad del rey que sube, majestuoso, los peldaños del patíbulo, sin dejar de mirar al pueblo allí concentrado para ver cómo le cortan la cabeza y que asegura, antes de que el redoble de los tambores cubra definitivamente su voz, que muere inocente de los crímenes que se le imputan, que perdona a los autores de su muerte y que pide a Dios que la sangre derramada no recaiga sobre Francia?
Garderai-je la dignité du roi qui monte avec majesté les degrés de l’échafaud, soutient le regard du peuple venu voir le couteau glisser sur sa tête et assure, avant que le roulement des tambours couvre définitivement sa voix, mourir innocent des crimes qu’on lui impute, pardonner aux auteurs de sa mort, et prier Dieu que le sang versé ne retombe pas sur la France ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test