Käännösesimerkit
Los rumores sólo eran rumores.
Les rumeurs n’étaient que des rumeurs.
Eso da pie a rumores».—«¿Qué clase de rumores?»—«Rumores... digamos rumores peligrosos.
Cela donne lieu à des rumeurs». – «Quel genre de rumeurs?» – «Des rumeurs… disons des rumeurs dangereuses.
Lo típico, rumores y más rumores.
Le genre de rumeurs et contre-rumeurs habituelles.
—Hay rumores —dijo. —¿Qué clase de rumores?
Il y a des rumeurs. – Quel genre de rumeurs ?
Y corrían rumores, claro está. –¿Qué rumores?
Évidemment, il y a eu des rumeurs. — Quelles rumeurs ?
Había un rumor ahora, el rumor de África.
Il y avait une rumeur, maintenant, la rumeur de l’Afrique.
Pero todo estaba como antes, ni un rumor.
Mais rien n’avait changé… pas un bruit.
—¿Rumores sobre qué?
– Des bruits fâcheux sur quoi ?
El rumor no se repitió.
Le bruit ne se répéta pas.
—Había oído rumores.
— J’avais entendu des bruits.
—¿Qué clase de rumor?
— Quel genre de bruits ?
Yo soy quien difundió ese rumor.
C'est moi qui ai répandu ce bruit.
—Rumores que corren.
--Ce sont des bruits qui courent.
Los rumores que circulaban.
Les bruits qui circulaient.