Käännös "regla o regla" ranskan
Käännösesimerkit
– ¿No respeta mis reglas? – ¿Qué reglas?
— Vous ne respectez pas mes règles ? — Quelles règles ?
Y vosotros hacéis las reglas, las reglas de la guerra. —Mmm.
Mais vous établissez des règles ! Des règles de guerre ! — Hum.
Al hacerlo no había seguido la regla, una regla que no estaba escrita en ninguna parte, pero que no por eso existía menos.
Ce faisant, il n’avait pas suivi la règle, une règle qui n’était écrite nulle part, mais qui n’en existait pas moins.
Y, de regla en regla, leí lo que ya tantas veces había leído: «Ve bien, pintor, cuál es la parte más fea de tu cuerpo y concentra en ella tus estudios para corregirte.
Et, de règle en règle, j’ai lu ce que j’avais remarqué si souvent : « Observe bien, peintre, la partie la plus laide de ton corps et concentre tes études sur elle, de façon à te corriger.
Quiero poder confiar en que, si cumplo con las reglas, las reglas me mantendrán segura… Más segura que el matrimonio, Dante Alighieri, más segura que las promesas, más segura que el amor.
Je veux être sûre que si je respecte les règles, les règles me donneront la sécurité, plus de sécurité que le mariage, Dante Alighieri, plus de sécurité même que l’amour.
No hice la pregunta, y ahora comprendo que el hacerla tampoco me habría servido de nada, sería algo contra la regla, una regla que no está escrita en ningún lado, pero que no por eso deja de observarla todo el mundo con una especie de tácita complicidad.
Je ne l’ai pas fait et je comprends à présent que cela n’aurait servi de rien, que c’est contre la règle, une règle qui n’est écrite nulle part mais que tout le monde n’en observe pas moins par une sorte de complicité tacite.
Mira, fue él quien me enseñó la regla. —¿Qué regla?
C’est lui qui m’a appris la règle, tu sais ? — Quelle règle ?
Encima del escritorio había una regla, una regla de cobre macizo.
Il y avait une règle, sur le bureau, une règle en cuivre massif.
Le sorprendería lo peligrosa que puede llegar a ser, cuando no se conocen las reglas. – ¿Las reglas?
Vous seriez surpris de savoir comme elle peut devenir dangereuse quand on ne connaît pas les règles du jeu. — Les règles du jeu ?
Pero, maldita sea, reglas eran reglas, y no había manera de que un consultor privado entrara en el compartimiento clasificado llamado Rainbow. Por lo demás, Bill también conocía las reglas.
Mais, merde, le règlement c’était le règlement, et il était hors de question de laisser le patron d’une entreprise privée fourrer son nez dans le programme baptisé Rainbow, et Bill connaissait les règles aussi bien que lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test