Käännös "querer para" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
En realidad, no basta querer: hay que querer querer.
En fait, il ne suffit pas de vouloir : il faut vouloir vouloir.
¿De qué diablos sirve todo este querer, querer y querer inútil?
À quoi ça sert de vouloir, de vouloir, de toujours vouloir ?
Puedes querer o no querer, ¡qué más da!
Tu peux vouloir ou ne pas vouloir, qu’importe !
—Sin querer, claro, sin querer —precisó—.
– Oui, dit-il, sans le vouloir, sans le vouloir.
Querer es tener que querer —dijo—.
— Vouloir, c’est être obligé de vouloir.
Querer este proyecto es, efectivamente, querer el pasado, y querer este pasado es querer realizarlo por mil conductas secundarías.
Vouloir ce projet, en effet, c’est vouloir ce passé et vouloir ce passé, c’est vouloir le réaliser par mille conduites secondaires.
Pero eso no es querer.
Mais ce n’est pas me vouloir.
—No tienes que querer.
– Tu n’as pas à vouloir.
¿Qué podrá querer la guerra de todos ellos?
Que leur veut la guerre ?
Querer ser uno con su tribu.
On veut être avec sa tribu.
—Pero ¿por qué va a querer matarlo?
— Mais pourquoi veut-elle le tuer ?
Quién sabe lo que puede querer.
Qui sait ce qu’il veut ?
—Debe de querer algo que vosotras tenéis.
— Doit y avoir quelque chose qu’il veut de vous.
Es lo que ella quiere, o al menos, lo que cree querer.
C’est ce qu’elle veut, du moins, elle en est persuadée.
¿Tienes idea de lo que puede querer? —No. ¿Por qué?
Tu sais ce qu’elle veut ? — Non, baby. Pourquoi ?
—¿Qué vas a querer tú?
— Qu’est-ce que tu veux ?
Y lo que yo puedo querer de ese otro.
Et ce que moi, je veux d’eux.
–Tú me hiciste querer más que
— Je veux plus, et c’est votre faute.
Pero no querer hablar de eso.
Mais je veux pas parler de ça.
¿Estás segura de querer otro?
Tu es sûre que tu en veux un autre ?
Puedo querer hablar con ellos.
Je veux leur parler.
—¿Estás segura de querer venir?
— Tu es sûre que tu veux venir ?
¿Qué es eso de no querer ensalada, Billy?
Ne me dis pas que tu ne veux pas de salade.
—No quiero ni dejo de querer.
– Je ne veux rien du tout.
¿Qué pueden querer?».
« Que me veulent-ils ? »
-¿Qué crees que pueden querer?
— Que nous veulent-ils ?
Tienen motivos para querer matarme.
Ce n’est pas pour rien qu’ils veulent m’abattre.
¿Quién sabe qué pueden querer?
Qui peut savoir ce qu’ils veulent ?
¿Qué pueden querer quienes vuelven sobre sus pasos?
Que veulent-ils ainsi, ceux qui reviennent sur leurs pas ?
Deben querer que simplemente seas feliz.
Je suppose qu’ils veulent avant tout votre bonheur.
Si no, ¿por qué habrían de querer la partición de la India?)
En outre, pourquoi veulent-ils la partition de l’Inde ? »)
—Pero pueden no querer —objetó Fowler—.
— Mais ils ne le veulent peut-être pas, dit Fowler.
—No lo sé. No parecen querer darme mi dinero.
— Je ne sais pas. On dirait qu’ils ne veulent pas me donner mon argent.
—Deben de querer que las veamos —conjeturó Kapelka—.
— Ils veulent sans doute que nous les voyions, hasarda Kapelka.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test