Käännösesimerkit
Pero me daba igual: no miraba la pantalla, la miraba a ella.
Mais je m’en fichais : je ne regardais pas l’écran, je la regardais, elle.
¿Qué mirabas tú? ¡Yo he visto cómo lo mirabas!
Comment tu le regardais, toi ? J’ai bien vu avec quels yeux tu le regardais.
—¿Yo, la miraba yo?
— Moi, je la regardais ?
Yo me miraba en él.
Je me regardais en lui.
Lo sabía cada vez que te miraba, y por la forma en que tú me mirabas.
Je le savais chaque fois que je te regardais ou que tu me regardais.
No la miraba, ahora.
Je ne la regardais pas.
Al salir, la miraba y luego miraba su reflejo en el espejo.
Elle en sortait, je la regardais puis je regardais le reflet dans la glace.
Y yo lo miraba a él.
Moi aussi je le regardais.
La última vez mirabas en el lugar equivocado.
La dernière fois, tu cherchais au mauvais endroit.
Miraba a mi alrededor, buscando el lugar de donde podía proceder el ataque, el lugar en el que se ocultaba, lo que fuera.
Je cherchai autour de moi ce qui allait bien pouvoir m'attaquer.
Mientras escogía canciones, miraba por la ventana, a ver si veía a mi amigo del barrio.
Tout en choisissant des chansons, je cherchais des yeux mon copain.
Quería observar sus ojos otra vez, pero en aquel momento ella miraba la bandeja que Henry le ofrecía.
Je cherchai son regard, mais elle n’avait d’yeux que pour le plateau de canapés que Henry avait apporté.
Cargado como iba, miraba con cuidado alrededor buscando a alguien con la suficiente autoridad a quien poder entregar mi cautivo.
Vacillant sous ma charge, je cherchai du regard quelqu’un à qui remettre mon prisonnier.
decidí, mientras miraba a mi alrededor en busca de una silla vacía, que iba a necesitar otro afeitado antes de que fuera llamado mi número.
Je cherchai des yeux un siège vacant et décidai que j’aurais besoin de me raser à nouveau bien avant qu’on m’appelle.
Mientras la corriente me arrastraba río abajo, yo miraba por todas partes hasta que, un poco más adelante de mí, vi que la joven sacaba la cabeza a la superficie del agua.
Je cherchai autour de moi dans toutes les directions tandis que le courant m’emportait en aval, et je vis sa tête émerger à la surface. Je nageai rapidement vers elle.
Al dejar de verla, busqué ambientes más discretos y empecé a frecuentar a la Julia, otra oscura obrera que miraba al vacío desde un bar de las Ramblas bajas.
Quand je cessai de la voir, je cherchai une aventure plus discrète et je me mis à fréquenter Julia, à nouveau une discrète ouvrière, qui regardait dans le vide à un comptoir du bas des Ramblas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test