Käännösesimerkit
Pero, al parecer, no para él.
Mais pas pour lui, apparemment.
—Al parecer no lo era.
— Il ne l’était pas, apparemment.
—Al parecer, usted no.
— Pas vous, apparemment.
Y, al parecer, ya lo era.
Et, apparemment, ça l’était devenu.
Lo es, pero al parecer no para ti.
C’est tout simple, mais apparemment pas pour toi.
Y, al parecer, a él le sucedía lo mismo.
Et apparemment, il en était de même pour lui.
Al parecer había diez.
Apparemment, il y en avait dix.
«Al parecer, esta noche no.»
Apparemment, pas ce soir.
–Hasta ahora, al parecer.
— Il est retombé, apparemment.