Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
El escozor se ha convertido en un dolor continuo punzante.
La piqûre s’est transformée en élancements réguliers maintenant.
No me gustan las heridas punzantes, son peor que los cortes.
Je n’aime pas les blessures par piqûres. Elles sont pires que les coupures.
Aquí y allí arrancan los ciclomotores o despiden su crepitar punzante por los aires.
Çà et là des cyclos démarrent et leurs pétarades criblent brutalement l’air de piqûres d’aiguilles.
Ese pinchazo punzante, como de aguja… Pero ahí se quedó, en el dorso de la mano. ¿Un ratón?
Cette sensation aiguë comme une piqûre d’épingle… Mais il s’immobilisa simplement là, sur le dos de sa main. Une souris ?
Algo lo golpeó con fuerza en el pulgar, de forma punzante y dolorosa, y el músico dio un salto hacia atrás, lanzando una maldición.
Quelque chose rebondit sur son pouce, lui infligeant une violente piqûre, et il recula en jurant.
—Por el momento hemos terminado, te lo prometo —el doctor Clay guarda las agujas en una caja colgada de la pared donde pone: OBJETOS PUNZANTES.
« C’est fini pour aujourd’hui, promis. » Le docteur Clay range les piqûres dans une boîte sur le mur qui s’appelle « Seringues ».
Bajé el pie de la cama de un tirón y golpeó contra el suelo en un intenso y punzante hormigueo. Me froté el pie con una mueca de dolor.
Je tirai mon pied hors du lit et ce fut une explosion de piqûres d’aiguille quand il heurta le plancher. Je le frottai en grimaçant.
El Conde conocía el proceso: los prejuicios eran como espinas en las manos y las certezas, en cambio, llegaban con un erizamiento en el estómago, punzante y molesto.
Le Conde connaissait le processus : les préjugés étaient comme des échardes dans les mains et les certitudes s’accom­pagnaient d’un hérissement de l’estomac, comme une piqûre gênante.
—O bien ha habido una plaga de dolores de garganta en Uberwald o debajo de esos pañuelos ha de haber heridas punzantes, me apuesto lo que sea —dijo Agnes.
 Soit il y a une épidémie de maux de gorge en Uberwald, soit ces écharpes cachent de vilaines petites blessures du genre piqûres, je parie, dit Agnès.
Gaffé le había concedido aquel respiro después de ponerle una inyección que le causaba un dolor punzante, anunciando que volvería hacia las siete.
Gaffé lui avait accordé son répit et lui avait fait une piqûre qui devait lui donner un coup de fouet, annonçant qu’il repasserait vers sept heures.
El taconeo canta con un sonido punzante.
Le cliquetis des talons chantant une cinglante mélodie.
Algunas veces, Amanda podía ser muy punzante.
Amanda pouvait être si cinglante, parfois.
Todo era ruido y tumulto, oscuridad y punzante arena.
Tout n’était que bruit et tumulte, ténèbres et sable cinglant.
La lluvia caía en borrascosos torrentes, punzantes y gélidos.
La pluie tombait à torrents, froide et cinglante.
—Thor Vigilante tuvo unas palabras punzantes para Archivista y su partido.
— Thor Watchman n’a que des mots cinglants pour Fileclerk et son parti.
Él se encogió para escabullirse y recibió un golpe punzante detrás de la oreja.
Il pivota brusquement sur lui-même, juste à temps pour recevoir un coup cinglant derrière l’oreille.
Buscó por toda la cama sus tres punzantes líneas de la noche anterior.
Il chercha partout sur le lit les trois lignes cinglantes de la nuit précédente.
eran capaces de soportar las peores humillaciones, los vejámenes más profundos, las indiferencias más punzantes;
ils étaient capables de subir les pires humiliations, les vexations les plus profondes, les indifférences les plus cinglantes ;
La tormenta se había aplacado ligeramente, aunque el punzante granizo todavía rebotaba de su sombrero.
La tempête s’était un peu apaisée, même si la grêle cinglante continuait de rebondir sur son chapeau.
En Mr. De Rozio, las ironías pretendidamente punzantes eran signo inequívoco de debilidad e interés.
Chez Mr De Rozio, les remarques ironiques qui se voulaient cinglantes étaient un signe sans équivoque de faiblesse et d’intérêt.
El dolor era punzante, atroz, y también el pánico.
La douleur était vive et cuisante, à l’égal de la frayeur.
La decepción la atravesó, como una herida candente y punzante.
Sa déception lui infligea une blessure cuisante.
El recuerdo era tan punzante que cerró los ojos;
Le souvenir était si cuisant qu'elle ferma les yeux ;
Con una palabra, Pedro había despertado en ella punzantes rencores.
D'un mot, Pierre avait éveillé en elle de cuisantes rancunes ;
Un dolor punzante atravesaba la mente de Jason.
Une douleur cuisante déchirait le cerveau de Jason.
Seguía sintiendo el dolor punzante producido por el ruido chirriante de los cortes.
La douleur cuisante provoquée en lui par les coups subsistait.
A la niña le ardían los ojos con un dolor punzante. Pero no lloró.
Une douleur cuisante brûlait les paupières de Margie ; mais elle ne pleurait toujours pas.
El incomparable placer de sentir en cascada, por el rostro y por el cuerpo, la punzante agua caliente.
Le plaisir de l’eau brûlante, cuisante, ruisselant sur son visage, son corps.
Al alejarse de la puerta, notó un dolor punzante y caliente en el costado izquierdo.
En s’éloignant de la porte, elle prit conscience d’une douleur cuisante au côté gauche.
Aquel gesto fue para la joven uno de los más punzantes dolores de los mil que le causara aquel asunto;
Ce mouvement fut pour la jeune fille une des plus cuisantes des mille douleurs de cette affaire ;
Un dolor punzante, intenso.
Une douleur piquante et lancinante.
Se rieron un momento de mi punzante ingenio.
Ils ont ri brièvement de ma piquante repartie.
Empezó a percibir un olor intenso, punzante.
Puis elle remarqua une odeur piquante.
El aire era frío y punzante y chispeaba.
L’air était frais, piquant, et il tombait une bruine légère.
Un polvo punzante le nubló la vista… Una sacudida.
Une poussière piquante lui embruma le regard – Un sursaut.
Se había alzado un vientecillo fresco, casi punzante.
Un petit vent frais et presque piquant s’était levé.
Padece una enfermedad muy rara. Tos punzante.
Il a une affection très rare. Une toux piquante.
Soplaba un viento moderado, poco más que una punzante abrasión.
Une douce brise soufflait, à peine abrasive, juste piquante.
Es punzante como una vinagreta, singular como el ron de laurel.
Piquante comme une vinaigrette, singulière comme une lotion capillaire.
—Que el rey ha prohibido que monseñor tenga ningún instrumento punzante.
– Que tout instrument piquant est interdit par le roi à monseigneur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test