Käännös "prestas atención" ranskan
Käännösesimerkit
No prestó atención al ronroneo de un motor.
Il n’avait pas prêté attention au bourdonnement d’un moteur.
Créeme, no prestes atención a ese imposible, hermano.
Je te dis de ne pas y prêter attention, mon frère.
—Haz que preste atención a la tierra —dijo el Decano—.
— Demandez-lui de faire attention à la terre ferme, ajouta le doyen.
De tarde en tarde pasaban otros huéspedes, pero ninguno me prestó atención.
Des clients passaient de temps à autre, mais sans faire attention à moi.
Ella no se levanta del peñasco, y no le presta atención. —Te digo que te levantes.
Elle resta assise sans faire attention à lui. « Je vous dis de vous lever, mistress Lammle !
En este momento parece que no me presta atención, pero al muy mentecato se le olvida pasar las páginas.
En ce moment, il paraît ne pas faire attention à moi, mais le nigaud oublie de tourner les pages.
El médico le dijo que no bebiera ni fumara, que se cuidara, según afirmó su hija, pero él no le prestó atención.
Le médecin lui avait dit de ne pas boire et de ne pas fumer ; il lui avait dit de faire attention, selon sa fille, mais il refusait de l’écouter.
—Ahora, preste atención… Pasará a nuestro lado… Circula bastante despacio… Le dará tiempo a ver…
— Maintenant, vous allez faire attention… Il va passer à côté de nous… Il roule assez lentement… Vous aurez le temps de le voir…
La placenta se está separando del útero, lo cual no es bueno. Pero en realidad no es un peligro para ti ni para el bebé si se le presta atención.
Le placenta se décolle de ton utérus : ce n’est pas idéal, mais pas vraiment dangereux non plus, ni pour toi ni pour le bébé, à condition de faire attention.
–Significa, comisario, y quiero que preste atención a mis palabras, significa, ni más ni menos, lo dicho: que lo consideraremos un homicidio ocurrido durante un intento de robo. –¿Oficialmente?
« Cela signifie, commissaire, et je vous demande de bien faire attention à mes paroles, précisément ce que je viens de dire, que nous allons traiter cette affaire comme un meurtre ayant été commis au cours d’une agression de rue. — Officiellement ?
—Presta atención. —Presto atención. —¿Estás? —Sí. —Pues bien, Marius se ausenta a menudo. —¡Eh!
– Fais attention. – Je fais attention. – Y es-tu? – Oui. – Eh bien, Marius fait des absences. – Eh!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test