Käännös "prendas de vestir" ranskan
Prendas de vestir
Käännösesimerkit
Una a una me fui despojando de mis prendas de vestir;
Je me dépouillai, un à un, de mes vêtements;
Muchas de mis prendas de vestir habían sido antes suyas.
Beaucoup de mes vêtements lui ont appartenu.
Todo lo que recibían eran prendas de vestir;
Tous ses enfants recevaient des vêtements ;
He encontrado algunas prendas de vestir que se han salvado.
J’y ai rassemblé des vêtements pour toi.
Podrían no contar como prendas de vestir.
Ce ne sont pas vraiment des vêtements.
No tenía más prenda de vestir al alcance de la mano.
Je n’avais aucun autre vêtement à portée de main.
Ni una pista, ni una prenda de vestir, ni maldito rastro de ellos.
Pas de vêtement, aucune trace d’eux.
Guardaba carteras y relojes, prendas de vestir.
Il conservait des portefeuilles et des montres, des vêtements.
Después me fui de allí llevándome sus prendas de vestir.
Ensuite, j’ai pris ses vêtements et je suis parti.
Las prendas de vestir costaban tanto dinero que a los fugitivos les hubiera resultado muy caro cambiarlas.
Cela coûtait si cher de s’habiller que les fuyards avaient du mal à se changer.
Algunas prendas de vestir, y también algunas sábanas, tiesas por el frío, se mecían rígidamente al viento, formando ángulos que rozaban lo antinatural.
Durcies par le froid vif du petit matin, des pièces d’habillement et de couchage, tendues sur des fils autour des baraquements, se balançaient avec raideur au gré du vent.
Por su aspecto, parecían seres humanos corrientes, pero sus trajes sugerían que todos ellos se habían vuelto locos y no podían distinguir ya entre las prendas de vestir y los objetos para otros usos.
Ils ressemblaient à des êtres humains ordinaires si ce n'est qu'ils étaient habillés comme s'ils participaient tous à une sorte de folie collective et n'étaient plus capables de distinguer les objets servant à se vêtir de ceux qui étaient réservés à d'autres usages.
Éste tenía la atmósfera exótica de un pueblo visitado a menudo por los naturales de diversas provincias, y no sólo se enorgullecía de tener una posada, sino también una tienda de prendas de vestir.
Tout aussi naturellement, ils faisaient étape à Miyamoto, lequel avait l’aspect exotique d’un village visité souvent par les natifs de plusieurs provinces, — village qui non seulement s’enorgueillissait d’une auberge, mais d’un magasin d’habillement.
Era capaz de adornar un sombrero con un cepillo de dientes y un plátano de un modo que resultara absolutamente parisino (hasta que uno analizaba con detenimiento sus componentes), y la mayor parte de su ingenio la condensaba en las prendas de vestir.
Elle parvenait, en y ajoutant une brosse à dents ou une banane, à égayer un chapeau avec un chic tout à fait parisien… tant que vous n’en analysiez pas les éléments en détail. Elle appliquait principalement son ingéniosité à l’habillement.
—Debe de ser un regalo de las Bowman —dijo… aunque sabía que no era cierto. Las botas eran un regalo de Simon Hunt, quien sabía de buena tinta que un caballero jamás debía regalar una prenda de vestir a una dama.
— Ce sont sans doute les Bowman, dit-elle, sans y croire un instant. Ces bottines étaient un cadeau de Simon Hunt, qui n’ignorait pas qu’en aucun cas un gentleman ne pouvait se permettre d’offrir une pièce d’habillement à une dame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test