Käännös "por debajo del suelo" ranskan
Käännösesimerkit
Pero había algo más… Algo que estaba debajo del suelo, y que empezó a actuar. —¿Debajo del suelo?
Mais il y avait quelque chose – quelque chose a commencé de se produire, avec le sous-sol… — Le sous-sol ?
—Espera —protestó Will Solace—, ¿tenéis habitaciones privadas debajo del suelo?
– Une seconde, protesta Will Solace, vous avez des chambres privées en sous-sol, les gars ?
Llegaron a un sótano varios pisos por debajo del suelo, y Guy los condujo fuera de la plataforma.
Ils atteignirent un sous-sol à plusieurs niveaux, et Guy leur fit signe de sortir de l’ascenseur.
Habíamos hallado un lugar donde ocultarnos debajo del suelo de una iglesia en una aldea que estaba desierta.
Notre cachette se trouvait au sous-sol d’une église, dans un village où ne vivait plus à présent le moindre mortel.
Hay una luz... una luz amarilla... la luz de una lamparilla de aceite. Estoy en una habitación... por debajo del suelo... una puerta con cerrojo.
Il y a une lumière… une lueur jaune… la lueur d’une lampe à huile… Je suis dans une pièce… au sous-sol… une porte avec des barreaux.
Ese gran cilindro es el mezclador del barro. Una vez mezclado, se almacena en un tanque que hay debajo del suelo. De vez en cuando lo moldeamos dándole forma de grandes placas mediante la prensa de filtro que hay allí… Después esas placas se introducen en el molino de amasar y se convierten en hogazas que a continuación almacenamos en esos grandes arcones que ves allá.
Le gros cylindre est le mélangeur qui pétrit automatiquement l’eau et l’argile. Ensuite celle-ci est stockée dans une cuve au sous-sol et éventuellement placée sur le filtre, après quoi elle doit encore être malaxée en forme de pains que l’on emmagasine dans ces grands coffres.
Pero entonces una especie de trueno lejano retumbó debajo del suelo.
Mais des coups sourds retentirent au loin sous terre.
¡Hay mares enormes debajo del suelo! –Sí, pero... no están muy llenos. Aquí no llueve.
Des océans d’eau sous terre ! — Oui, mais… on ne refait pas souvent le plein, hein ? Il ne pleut pas par ici.
Según este registro, en una ocasión los únicos miembros eran un maestro y un aprendiz, que vivían debajo del suelo a cierta distancia… Tiempos terribles.
Selon le registre, son effectif est tombé une fois à un maître et un apprenti, qui vivaient sous terre à quelque distance d’ici… Une bien triste époque.
En cierto modo parecía anormalmente oscura y silenciosa, hasta para una nave cuyos dos tripulantes yacían asfixiados en aquel momento en una habitación llena de humo a varios Kilómetros por debajo del suelo.
L’engin avait quelque chose d’anormalement sombre et silencieux – même pour un vaisseau dont l’équipage habituel de deux hommes gisait actuellement asphyxié dans une salle enfumée, à plusieurs kilomètres sous terre.
Sus caras decían: No deberías estar aquí, quince metros por debajo del suelo, paseándote así, arriba y abajo, enfadado, rememorando hechos imposibles de cambiar no solo de tu pasado, sino del país en su conjunto. Pero Alan lo sabía.
Leurs visages disaient : Vous n’avez pas le droit d’être là, à quinze mètres sous terre, vous n’avez pas le droit de marcher en long et en large comme ça, à ressasser des événements irréversibles qui ne sont même pas personnels mais qui appartiennent à votre pays tout entier. Alan le savait.
Yasín estiró el cuello, tragando saliva, y miró el pliegue de las medias ceñidas por encima de la rodilla sobre la piel transparente y suave que aparecía a través de los flecos de un vestido anaranjado. «¡Ay, ojalá el sofá se hundiera conmigo un metro por debajo del suelo!
Yasine leva la tête et, tendant le cou, ravalant sa salive, remarqua l’ourlet de son bas, froncé au-dessus du genou, sur une peau dont la suave pureté se faisait jour à travers les franges d’une robe orangée… « Oh ! banquette, puisses-tu t’enfoncer avec moi à dix pieds sous terre !
Llegaron a un sótano varios pisos por debajo del suelo, y Guy los condujo fuera de la plataforma.
Ils atteignirent un sous-sol à plusieurs niveaux, et Guy leur fit signe de sortir de l’ascenseur.
Hay una luz... una luz amarilla... la luz de una lamparilla de aceite. Estoy en una habitación... por debajo del suelo... una puerta con cerrojo.
Il y a une lumière… une lueur jaune… la lueur d’une lampe à huile… Je suis dans une pièce… au sous-sol… une porte avec des barreaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test