Käännös "piedra cortada" ranskan
Käännösesimerkit
Cuando llegaron a la ribera, vieron en la otra margen un muro de piedra cortada.
Une fois sur la berge, ils distinguèrent sur la rive opposée un mur en pierres taillées.
—Esto prueba —le dijo a Chris— que sí usaban piedra cortada para construir.
« C’est la preuve, dit-il à Chris, qu’ils ont bien utilisé des pierres taillées pour les constructions.
El templo estaba construido con bloques de piedra cortada, no de mampostería, y parecía sólido como una montaña.
L’église était construite en blocs de pierres taillées, pas en moellons, et elle semblait aussi solide qu’une montagne.
Piedras cortadas de la base de las montañas habían sido bajadas hasta la orilla y utilizadas para formar la línea del muelle.
De gros blocs de pierre taillés à la base de la montagne avaient été utilisés pour constituer une jetée sommaire.
Philosopher's Stone, de Robert Harding, una intrincada capa de piedras cortadas aposentadas sobre rocas en forma de V;
Pierre philosophale de Robert Harding, assemblage de pierres taillées juché entre des rochers en V.
El camino abierto en el centro de la calle estaba sin pavimentar, pero los suelos de las arcadas eran de piedra cortada en formas y tamaños diversos, pero todas bien ajustadas y unidas con mortero.
Celle-ci n’était pas pavée mais les trottoirs, sous les arcades, étaient ornés de pierres taillées, de différentes formes et dimensions, soigneusement disposées et assemblées sans mortier.
Otra razón del descuido es que los montículos estrangulados por la selva de la Mosquitia no son, a primera vista, tan seductores como los templos de piedra cortada de los mayas ni la intrincada orfebrería de los muiscas.
Une autre raison de ce désintérêt est que les monticules enfouis dans la jungle de la Mosquitia sont, de prime abord, beaucoup moins alléchants que les temples en pierres taillées des Mayas ou la remarquable orfèvrerie des Muisca.
Se extendía sobre dos hectáreas de suelo irregular: bloques amontonados de piedras cortadas, senderos de piedra que no conducían a ninguna parte, paredes de piedra que no encerraban nada, una ciudad en ruinas, enteramente destechada.
Elle s’étendait sur cinq acres de sol, étrangement irrégulière : des blocs de pierre de taille amoncelés, des sentiers de pierre qui n’allaient nulle part, des murs de pierre qui n’enfermaient rien, une ville en ruine, sans toit.
Viejos edificios brotaban de salientes de piedra cortada. Mientras guiaba a Vera y a Sveti lejos de la plaza. Azov tenía la impresión de que la totalidad de los cimientos del pueblo estaba literalmente excavada en la roca, y que cada edificio recordaba las vetas de los minerales en el mármol. Contemplando el pueblo, distinguió una sucesión menguante de gargantas y valles; cada nueva hondonada era como una sábana de lino empapada en la oscuridad de la noche.
Les vieilles maisons en pierre grossièrement taillée exhibaient des circonvolutions minérales semblables à celles du marbre, et les fondations du bourg entier semblaient avoir été creusées directement dans la roche. Derrière eux, le village s’échelonnait en terrasses sillonnées de gorges et de vallées, pareilles aux plis d’un drap absorbant la nuit noire. Au bout de quelques minutes de marche dans ce dédale de venelles qui montaient en serpentant, ils débouchèrent dans une impasse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test