Käännösesimerkit
En Gales no era más que un ovejero, una cosa;
Au Pays de Galles, il était un simple chien, la « propriété » d’un berger ;
Los vaqueros eran los malos y los ovejeros los buenos.
Les gardiens de bestiaux étaient les mauvais, et les bergers les bons.
no era un doberman, era un ovejero alemán —se tocó el muslo izquierdo—.
Pas un doberman, un berger allemand.
Los perros ovejeros sirven a las ovejas. —¡Tonterías!
Les chiens de berger servent les moutons ! — Stupidités !
Me acerqué y vi que era el cadáver de un ovejero alemán.
Je m’en approchai et vis que c’était le cadavre d’un beau berger allemand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test