Käännösesimerkit
Pero nos separamos.
Après, on s’est séparés.
Aquí es donde nos separamos.
C’est là qu’on s’est séparés.
Luego nos separamos.
Ensuite on s’est séparés.
La cagué y nos separamos.
J’ai déconné et on s’est séparés.
—Nunca nos separamos.
— Nous ne nous sommes jamais séparés.
-Cobarde -contesté yo, y nos separamos con una sonrisa.
— Couard », répondis-je dans un sourire alors que nous nous séparions.
Si ahora nos separamos, sería como olvidarle.
Si nous nous séparions maintenant, ce serait comme le trahir.
»Me pregunto si Zíngara pecó de falta de tacto o si lo hizo con malicia, pero cuando nos separamos unos de los otros para ponernos a trabajar, dijo en voz bien alta: “Bueno, ¿y ahora cuánto hemos de esperar a ver quién es el primero?”.
« Au moment où nous nous séparions pour aller travailler, Zingara – fut-ce par manque de tact ou en manière de taquinerie ? – nous lança : « “Alors, dans combien de temps saurons-nous qui est le premier ?”
Así que sólo puedo decir que mantuve una relación muy íntima con ella durante una época, pero que un buen día sucedió algo y nos separamos. A decir verdad, creo que conocí a M cuando tenía catorce años. En realidad no fue así, pero aquí lo daré por hecho.
Je ne noterai donc ici que des faits se rapportant à un temps déjà ancien, durant lequel j’ai entretenu avec M. des relations très étroites, avant que nous ne nous séparions pour certaines raisons. En fait, M. est une femme que je considère avoir rencontrée lorsque j’avais quatorze ans. Non pas que cela se soit passé réellement, mais c’est en tout cas ce que j’aimerais poser comme hypothèse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test