Käännös "nos importa" ranskan
Käännösesimerkit
A nosotras solo nos importa lo que nos puedas ofrecer tú.
Nous nous soucions seulement de ce que tu peux nous offrir.
A nosotras nos importa principalmente el precio que pagues tú.
Nous nous soucions essentiellement du prix que tu payes.
A nosotros los lekkianos no nos importa hacer historia.
Nous autres, sur Lekk, nous ne nous soucions pas d’entrer dans l’histoire.
Hemos lanzado esta campaña porque nos importa, y mucho.
Nous avons lancé cette campagne parce que nous nous soucions vraiment de ce genre de choses.
Y no es que nos importe, pero nos estás haciendo perder un montón de cosas.
Ce n’est pas du dérangement que nous nous soucions tellement, mais tu nous fait manquer énormément de choses.
Ya veis lo que podemos hacerles a los árboles, y lo poco que nos importa, así que imaginad lo poco que nos importáis vosotros, los indios, y lo que estamos dispuestos a haceros.
Voyez ce que nous faisons aux arbres, et comme nous nous en soucions peu, – comprenez comme nous nous soucions peu du Peuple Indien, et ce que nous sommes prêts à vous infliger.
Nos importa más bien poco el destino de los sátiros o de los humanos, y menos aún sus reacciones a nuestra indiferencia —declaró Ala de Nube.
— Nous nous soucions peu du sort des satyres et des humains, et encore moins de ce qu’ils pensent de notre indifférence, décréta Aile-de-nuage.
–No nos importa que la causa sea buena o mala, o si vivimos o morimos -dijo un gladiador-, siempre que haya buena pelea.
— Nous ne nous soucions pas de savoir si votre cause est bonne ou mauvaise, ni si nous vivrons ou si nous mourrons, dit un gladiateur. Tout ce que nous voulons, c’est une bonne bataille.
Hari Seldon continuaba, naturalmente, imperturbable. Prosiguió: –Es un fraude en el sentido de que ni a mí ni a mis colegas nos importa nada que llegue a editarse o no uno solo de sus volúmenes.
Hari Seldon, bien sûr, continuait imperturbable : « C’est une imposture : ni moi ni mes collègues ne nous soucions de voir jamais publié un seul volume de l’Encyclopédie.
Hubo un alboroto a espaldas de Hardin y una o dos exclamaciones ahogadas, pero él no se volvió. Hari Seldon continuaba, naturalmente, imperturbable. Prosiguió: –Es un fraude en el sentido de que ni a mí ni a mis colegas nos importa nada que llegue a editarse o no uno solo de sus volúmenes.
Hardin entendit derrière lui quelques exclamations étouffées, mais il ne se retourna pas. Hari Seldon, bien sûr, continuait imperturbable :”C'est une imposture : ni moi ni mes collègues ne nous soucions de voir jamais publié un seul volume de l'Encyclopédie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test