Käännösesimerkit
Un hombre como él no otorga su amistad a la ligera.
Un tel homme n’accorde pas son amitié à la légère.
Pero por supuesto, te otorgo el beneficio de la duda.
Je t’accorde le bénéfice du doute, bien entendu. »
Dicen que otorga el don de la poesía a quien lo beba.
On prétend qu’il accorde le don de poésie à quiconque en boit.
¿O el don de la gracia, que tan generosamente se te otorgó a ti?
Ou le don de grâce (qui vous a été si amplement accordé) ?
¿Qué poderes otorga ese nombre a quienes lo poseen?
Et quels pouvoirs ce nom confère-t-il à ceux qui le détiennent ?
Con sus palabras y su oferta de unidad nos otorgó la sabiduría.
Par ses mots et son offre d’unité, il nous a conféré la sagesse.
Es esta proximidad la que otorga al arte de la novela su poder irresistible.
C’est cette proximité qui confère à l’art romanesque son irrésistible pouvoir.
Se ha comprado un terno nuevo que le otorga un halo de seriedad.
Il s’est acheté un nouveau costume qui lui confère un halo de sérieux.
Se dice que la corona otorga un poder místico a su poseedor.
La couronne a la réputation de conférer un pouvoir mystique à celui qui la porte.
¿Otorga el tiempo, a las ruinas y reliquias, algo que no es intrínseco de los designios del constructor?
Le temps confère-t-il aux reliques et aux ruines quelque chose qui n’était pas dans le dessein des bâtisseurs ?
—Por el poder que me otorga el pueblo de la Tierra, los declaro… marido y mujer.
— Par le pouvoir que m’a conféré le peuple de la Terre, je vous déclare maintenant… mari et femme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test