Käännösesimerkit
—¿Y qué fue lo que entendiste?
— Et qu’as-tu compris ?
—¿Qué fue lo que sí entendiste?
– Qu’as-tu compris ?
    -¿Lo entendiste todo?
— Tu nous as compris ?
No entendiste el «también».
Tu n’as pas compris le « aussi ».
—Sí. —Y tú lo entendiste.
—Oui. —Et tu as compris la leçon ?
»"¿Qué es lo que entendiste, hijo?"
« Qu’as-tu compris, mon enfant ?”
Y no entendiste ni una palabra.
Et tu n'en as pas compris un mot.
Te lo dije y no me entendiste.
Je vous l’ai dit et vous n’avez pas compris.
–Sí, me entendiste a la perfección.
— Vous avez bien compris.
¿Entendiste? Esto es lo que me parece a mí. Por lo que más quieras, ¿qué piensas hacer?
Vous me comprenez ? Voilà mon idée. En définitive, quelles sont vos intentions ?
Debemos mantener 3 metros entre nosotros siempre tres metros, Padre. ¿Entendiste?
Il faut qu’il y ait trois mètres entre nous, chaque fois qu’on pourra, Père – vous comprenez ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test