Käännös "mover y es" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
—No me moveré del sitio.
— Je ne bouge pas d’ici. »
—¿La podemos mover?
— On peut la bouger ?
—No me moveré de aquí.
« Je ne bouge pas d’ici, mon vieux. »
¡Entendéis, no mover!
Compris : pas bouger !
No se podía mover mucho.
Il avait du mal à bouger.
—No me moveré de mi despacho…
— Je ne bouge pas de mon cabinet…
Pero no se podía mover.
Mais pas moyen de bouger.
—No la puedo mover.
— Je ne peux pas la bouger.
No me voy a mover de aquí.
Je bouge pas d’ici. »
Mover el meteorito será como mover esta pirámide; pero junta, no bloque a bloque.
- La déplacer reviendra à déplacer cette pyramide, mais d'un seul bloc, pas pierre par pierre.
Serán difíciles de mover.
Ils sont lourds et difficiles à déplacer.
Habría que mover el armario.
Il fallait déplacer l’armoire.
No se lo puede mover.
Il ne peut pas être déplacé
Por eso tendré que mover a la víctima.
Alors, faut que je déplace la victime.
—Tendremos que mover un poco los muebles.
— Nous serons obligés de déplacer un peu les meubles.
Mover y ocultar dinero.
Déplacer et dissimuler des capitaux.
Ayúdenme a mover estas estanterías.
Aidez-moi à déplacer ces étagères.
—Ese tablero no lo puedo mover.
– Je ne peux pas déplacer cet échiquier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test